Dreams and other Buddhist musings
Ordinary dreams are usually the reflections of daytime nonsense or the result of unresolved stress. For serious meditators, however, dreams could become nighttime activities such as inner training, strongly feeling that he or she has been attending dharma teachings or even performing acts of compassion ~Domo Geshe Rinpoche ~~~ "Gewöhnliche Träume spiegeln normalerweise Unsinn aus dem Tagesgeschehen wider oder sind das Ergebnis von unbewältigtem Stress. Für ernsthaft Übende können Träume jedoch zu nächtlichen Aktivitäten werden, wie zu innerem Training, zu dem Gefühl, an Dharmaunterweisungen teilgenommen oder sogar mitfühlende Handlungen ausgeübt zu haben." - Domo Geshe Rinpoche --- Satisfaction in the Buddhist approach is a continuous mental nourishment not dependant upon desires being met in order to be happy in one’s self "Mit buddhistischer Herangehensweise ist Befriedigung eine stetige geistige Nahrung, bei der es nicht davon abhängt, dass Wün