Impending Doom and other Difficulties

Science is now stating that it’s highly unlikely that things exist in the way they seem to exist. There is also dramatic new theoretical and mathematical evidence which indicates that they probably don’t exist at all. 
Yes, science is getting smarter… However, deep down, folks actually don’t believe them.
Shortly after putting down the book or turning off the computer they will go right back to ordinary attitudes. Even while reading it, they might think, ‘You know, that is really very interesting. I wonder what that could mean?’ That’s why living beings experiencing life as virtual reality, such as those in this world, (an illusory perceptual realm), have to be awakened slowly. ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

"Die Wissenschaft besagt nun, dass es höchst unwahrscheinlich ist, dass die Dinge auf die Weise existieren, wie sie erscheinen. Es gibt auch dramatische neue theoretische und mathematische Beweise, die darauf deuten, dass sie wahrscheinlich überhaupt nicht existieren. Ja, die Wissenschaft wird klüger... Trotzdem glauben ihr die Leute tief im Inneren doch nicht. Kurz nachdem sie das Buch weggelegt oder den Computer ausgeschaltet haben kehren sie ganz zu ihrer gewöhnlichen Haltung zurück. Selbst während sie es lesen denken sie viellecht: 'Hmm, das ist wirklich sehr interessant. Ich frag mich, was es wohl bedeutet?' Deshalb müssen lebende Wesen, wie diejenigen auf dieser Welt (einem illusorischen Wahrnehmungsbereich), die das Leben als virtuelle Wirklichkeit erleben, langsam aufgeweckt werden." - Domo Geshe Rinpoche ---



Your world view is like your dear child that you have been caring for and protecting from change. However, this possession of yours, your progeny, your world view, can be realigned toward wisdom and awakening, the goal of all spiritual paths. Of course, a consistent meditation practice is healing; but if it shifts too suddenly, things just doesn’t make sense anymore. Some might fall into
mental disturbances or their minds can’t stop spinning around certain ideas. They will need to return to a simpler place, like a computer reboot in order to stabilize, and then go on from there.
Sometimes, when folks push too hard, it seems as though they have kind of gotten a bit ahead of themselves and need a world view reboot. Toward students I might say, “You’re okay.” And they reply, “If you say I’m okay, then I’m okay.”
The problem is that we identify so strongly with our private world view and those perceptions which support it, that when perceptions begin changing due to correct and strong meditation practice, sometimes people feel as if they are dying. This is actually a softening of the world view support structure associated with the innate view and not dangerous. It is best to just keep going with a steady daily practice, and don’t harm yourself. ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~


In Tibetan monasteries, special regard is given to the ordinary monk that acted as a young monks first teacher by teaching them how to write the letters of the alphabet. Even though his dharma education might have been small and perhaps he didn’t even have
many good qualities… still, advanced meditators remember them as one of their gurus and pay them respect. ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

"In tibetischen Klöstern wird dem gewöhnlichen Mönch der als erster Lehrer für die jungen Mönche fungiert und ihnen beibringt die Buchstaben des Alphabets zu schreiben besondere Bedeutung beigemessen. Obwohl sein Dharmawissen vielleicht gering war und er vielleicht nicht einmal viele gute Qualitäten besaß... erinnern sich fortgeschrittene Übende doch an ihn als einen ihrer Gurus und zollen ihm Respekt." - Domo Geshe Rinpoche ---



Buddhist teachings about the nature of ultimate reality are both informational as well as
provocative to encourage us understand the defects of our present position by comparison. ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

"Buddhistische Belehrungen über die Natur der letztendlichen 'Wirklichkeit sind sowohl informativ als auch provokativ, indem sie uns dazu ermutigen mithilfe von Vergleichen die Mängel unserer gegenwärtigen Position zu verstehen." - Domo Geshe Rinpoche ---





Regarding anticipation of impending difficulty or pain, it would be a lower level of mind training to demonstrate courage in the face of adversity or use aversion and avoidance as
a remedy to get through it. 
It would be a higher level of mind training to approach difficulty with no sensation of fear, anger, or anticipation of pain. Simply approach unpleasant conditions as though they were illusions. Hmmm….. if you feel that is impossible, understand that you don’t have to do it this way. However, if you want to know how enlightened Bodhisattvas approach difficulty, this is how. ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

"Um zu erwartende Schwierigkeiten oder Schmerzen zu überstehen würde eine niedrigere Stufe der Geistesschulung Mut angesichts schlimmer Umstände demonstrieren oder Abneigung und Vermeidung als Heilmittel einsetzen.
Eine höhere Stufe der Geistesschulung würde die Schwierigkeit ohne ein Gefühl der Furcht, Wut oder die Erwartung von Schmerzen angehen. Die unangenehmen Umstände einfach angehen als ob sie Illusionen wären. Hmmm... wenn du meinst, dies sei unmöglich, dann versteh bitte, dass du es nicht auf diese Weise tun musst. Wenn du jedoch wissen möchtest, wie erleuchtete Bodhisattvas an Schwierigkeiten herangehen, dann ist dies die Methode." - Domo Geshe Rinpoche ---



tomatoes canned in half gallon jars and others still warm from the dehydrator


canning rainbow carrots from the produce auction, some with our fresh organic Yukon Gold potatoes





A bouquet of carrot tops

If the mother meditates, the whole family benefits.
"Wenn die Mutter meditiert hat die ganze Familie etwas davon." - DGR --



Student: A while ago I drove Rinpoche from the Minneapolis airport to Lotus Lake during a huge storm. Although she didn’t say it, Rinpoche was pushing the storm away from us so that we could get through safely. I’m in the driver’s seat, she’s sitting next to me in the passenger seat, but she was pushing so hard that, at 70 miles an hour, I began to perceive the highway as illusory. When I realized what was happening, I told myself inside, ‘No, this isn’t the time for me to perceive it that way. I need to be more solid while zooming down the highway this fast.’
Rinpoche: She started to get dreamy, because she isn’t very good at it yet.
S: I was literally saying ‘It’s not an illusion, this is real.’ For goodness sakes, it’s not easy to be sitting a foot and a half away from her while she is doing that.
Other S: You said that you perceive the world as fluid all the time.
S: Yeah, but she’s Guru.
R: Sometimes I do activity and sometimes I don’t, depending upon what is the necessity. I always do the indicated thing. Same as in my previous life. ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

"Schülerin: Vor einer Weile fuhr ich Rinpoche während eines riesigen Sturms vom Flughafen in Minneapolis nach Lotus Lake. Obwohl sie es nicht erwähnte, schob Rinpoche den Sturm von uns weg, damit wir sicher durchkommen konnten. Ich saß am Steuer und sie neben mir auf dem Beifahrersitz, aber sie schob so kräftig, dass ich die Schnellstraße bei 110 km/h als illusorisch wahrzunehmen begann. Als ich erkannte, was geschah, sagte ich mir innerlich: ‚Nein, jetzt ist nicht die Zeit, dies so wahrzunehmen. Ich muss viel solider sein, während ich in dem Tempo die Schnellstraße entlangbrause.
Rinpoche: Sie fing an, verträumt zu werden, weil sie noch nicht so gut darin ist.
S: Ich sagte buchstäblich: ‚Dies ist keine Illusion, es ist wirklich.‘ Du meine Güte, es ist nicht leicht einen halben Meter von ihr entfernt zu sitzen, während sie dies tut.
Andere Schülerin: Du hast gesagt, dass du die Welt immer als fluid wahrnimmst.
S: Ja, aber sie ist der Guru.
R: Manchmal führe ich Aktivitäten durch und manchmal nicht, es kommt darauf an, was notwendig ist. Ich tue immer das, was angebracht ist. Genau wie in meinem vorigen Leben.“ – Domo Geshe Rinpoche ---

Comments

Popular posts from this blog

Buddhist musings... and meanderings

Buddhist musings for springtime........