Slanderous Humor and Buddhism

Will power is choice in spite of influences. ~ DGR ~~~
The ten virtues and opposing non-virtues are generally taught as avoiding the ten non-virtues, because in order to apply beneficial effect, we first need to remove harmful effects and reduce their oppression, before we apply positive virtues. The other way to view this is to value the ten virtues as antidotes to the ten non-virtues; that is why they are taught together.
There are actually four non-virtues of speech: the first two are lying, and divisive speech/slander. This last one caused me to think about some jokes I heard recently. Humor is an area of interest for me; I suppose you could say a lot of fun since it’s about humor. However, I was surprised at the amount of rough humor, especially those that are more like divisive slander in intention. This one I don’t find funny, but I know it is rough humor by how it is worded. “Why did the chicken cross the road? Because he was pushing his F150 to the repair shop.” An F150 is a Ford truck, which means that this joke would have been told by a fan of a competitors truck, such as a Chevrolet, so the chicken was pushing his always breaking down F150.
Innocuous seeming rough humor can hide our aggression in a way that objections are brushed aside by saying that it is only a joke. To really get the point, reword it in a non joke manner to see if it is really so clever. The chicken has a broken truck because he bought a Ford. Ha ha? Nah! ~Domo Geshe Rinpoche ~~~~
"Die zehn Tugenden und entgegengesetzen Untugenden werden im allgemeinen als Vermeidung der zehn Untugenden gelehrt, da man, um nützliche Wirkung zu erzielen, zunächst die schädlichen Wirkungen und ihre erdrückende Kraft beseitigen muss, bevor man positive Tugenden anwendet. Eine andere Art dies zu betrachten, ist die zehn Tugenden als Heilmittel für die zehn Untugenden zu schätzen; aus diesem Grund werden sie gleichzeitig gelehrt.
Es gibt vier Arten der schlechten Rede: Die erste ist Lüge, die zweite Zwietracht säen. Letzteres lässt mich an einige Witze denken, die ich vor Kurzem gehört habe. Das Thema Humor interessiert mich; man könnte wohl sagen, das muss aber lustig sein, weil es ja um Humor geht. Jedoch war ich überrascht wie viel derben Humor es gibt, besonders von der Art, die das Zwietracht säen zum Ziel hat. Den folgenden Witz finde ich nicht lustig, aber ich weiß durch die Wortwahl, dass es sich um derben Humor handelt. 'Warum lief das Huhn über die Straße? Weil es seinen F150 in die Werkstatt schieben musste.' Ein F150 ist ein Ford Truck, das heißt dieser Witz würde von einem Fan von Trucks der Konkurrenzfirma erzählt werden, wie z.B. Chevrolet. Also schob das Huhn seinen F150, der ständig Pannen hat.
Harmlos wirkender derber Humor kann unsere Aggressionen auf eine Weise verstecken, die Einwände beiseite schiebt und sagt, dass es sich ja nur um einen Witz handelt. Formuliere ihn neu auf nicht lustige Weise, um die eigentliche Aussage zu erkennen und zu sehen, ob er wirklich so clever ist. Das Huhn hat einen kaputten Truck weil es einen Ford gekauft hat. Haha? Nee!" - Domo Geshe Rinpoche --
 

Comments

  1. I always hear this from poeple. "It was just a joke, lighten up." "You're too sensitve.", "don't take things so serious."
    This is good advice to take the joke aspect out and see if it is still funny. it never will be. not to me.
    :-)

    ReplyDelete

Post a Comment

I appreciate your comments- find a minute or two (for members of this blog) to share your views

Popular posts from this blog

A Blast of Enlightenment and other Buddhist musings.....

Our True Nature and other Buddhist musings...