Thinking About Buddhist Meditation Practice
Learn enough about Buddhism to be a skillful teacher to your inner critic! May I suggest "Liberation in the Palm of Your Hand" by Je Pabonka Rinpoche. This is a Lam Rim text, the comprehensive guide to the teachings of the Buddha in the order that we need to gain Buddhist realizations. There are many Lam Rims texts out there favored by one lineage or another.. but Pabonka Rinpoche is famous for a no nonsense commentary that has been used by millions. http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_ss_i_0_53?url=search-alias%3Dstripbooks&field-keywords=liberation+in+the+palm+of+your+hand+pabongka+rinpoche&sprefix=liberation+in+the+palm+of+your+hand+pabongka+rinpoche ~Domo Geshe Rinpoche ~~~
"Lerne genug über den Buddhismus, damit Du ein guter Lehrer für Deinen inneren Kritiker sein kannst! Dürfte ich 'Befreiung in unseren Händen' von Je Pabongka Rinpoche vorschlagen. Dies ist ein Lam Rim Text, ein umfassender Führer für die Lehren des Buddha, in der notwendigen Reihenfolge, die wir benötigen, um buddhistische Einsichten zu gewinnen. Es gibt viele veröffentlichte Lam Rim Texte, die von dieser oder jener Linie bevorzugt werden.. aber Pabongka Rinpoche ist berühmt für seinen Kommentar ohne Umschweife, den bereits Millionen benutzt haben.
http://www.amazon.de/s/?ie=UTF8&keywords=befreiung+in+unseren+h%C3%A4nden&tag=googhydr08-21&index=aps&hvadid=5685650421&ref=pd_sl_22z6b35l05_e
" - Domo Geshe Rinpoche ---
At the appropriate time in spiritual development of a new attitude, it will feel as if a butterfly is about to emerge from its cocoon. After the emergence or breakthrough, we must feel that we are in a very safe place, free from distractions or predators, where we feel comfortably vulnerable, a new kind of mental pliability.
During this time of spiritual awakening, feelings are very tender, but the rough rawness of the dysfunctional inner environment that has not been prepared can be a windstorm to new feelings that are like delicate butterflies. To overcome this, a great deal of preparation should include purification of the inner environment to prepare for the entry of a precious realization. ~Domo Geshe Rinpoche ~~~~
"Bei der spirituellen Entwicklung einer neuen Haltung wird es sich zum angemessenen Zeitpunkt so anfühlen, als ob ein Schmetterling dabei sei, aus dem Kokon zu schlüpfen. Nach dem Schlüpfen oder dem Durchbruch müssen wir das Gefühl haben, an einem sehr sicheren Ort zu sein, frei von Ablenkung oder Gefahr, wo wir uns in einer neuen Form der geistigen Geschmeidigkeit auf angenehme Weise verletzlich fühlen können.
Während dieser Zeit des spirituellen Erwachens sind die Gefühle sehr empfindlich, aber die grobe Rohheit der nicht funktionierenden inneren Umgebung, welche unvorbereitet ist, kann ein Sturm für die neuen Gefühle sein, die empfindlichen Schmetterlingen gleichen. Um dies zu überwinden, sollte die ausführliche Vorbereitung eine Reinigung der inneren Umgebung mit einschließen, als eine Vorbereitung auf das Eintreten in eine kostbare Einsicht." - Domo Geshe Rinpoche ---
"Lerne genug über den Buddhismus, damit Du ein guter Lehrer für Deinen inneren Kritiker sein kannst! Dürfte ich 'Befreiung in unseren Händen' von Je Pabongka Rinpoche vorschlagen. Dies ist ein Lam Rim Text, ein umfassender Führer für die Lehren des Buddha, in der notwendigen Reihenfolge, die wir benötigen, um buddhistische Einsichten zu gewinnen. Es gibt viele veröffentlichte Lam Rim Texte, die von dieser oder jener Linie bevorzugt werden.. aber Pabongka Rinpoche ist berühmt für seinen Kommentar ohne Umschweife, den bereits Millionen benutzt haben.
http://www.amazon.de/s/?ie=UTF8&keywords=befreiung+in+unseren+h%C3%A4nden&tag=googhydr08-21&index=aps&hvadid=5685650421&ref=pd_sl_22z6b35l05_e
" - Domo Geshe Rinpoche ---
At the appropriate time in spiritual development of a new attitude, it will feel as if a butterfly is about to emerge from its cocoon. After the emergence or breakthrough, we must feel that we are in a very safe place, free from distractions or predators, where we feel comfortably vulnerable, a new kind of mental pliability.
During this time of spiritual awakening, feelings are very tender, but the rough rawness of the dysfunctional inner environment that has not been prepared can be a windstorm to new feelings that are like delicate butterflies. To overcome this, a great deal of preparation should include purification of the inner environment to prepare for the entry of a precious realization. ~Domo Geshe Rinpoche ~~~~
"Bei der spirituellen Entwicklung einer neuen Haltung wird es sich zum angemessenen Zeitpunkt so anfühlen, als ob ein Schmetterling dabei sei, aus dem Kokon zu schlüpfen. Nach dem Schlüpfen oder dem Durchbruch müssen wir das Gefühl haben, an einem sehr sicheren Ort zu sein, frei von Ablenkung oder Gefahr, wo wir uns in einer neuen Form der geistigen Geschmeidigkeit auf angenehme Weise verletzlich fühlen können.
Während dieser Zeit des spirituellen Erwachens sind die Gefühle sehr empfindlich, aber die grobe Rohheit der nicht funktionierenden inneren Umgebung, welche unvorbereitet ist, kann ein Sturm für die neuen Gefühle sein, die empfindlichen Schmetterlingen gleichen. Um dies zu überwinden, sollte die ausführliche Vorbereitung eine Reinigung der inneren Umgebung mit einschließen, als eine Vorbereitung auf das Eintreten in eine kostbare Einsicht." - Domo Geshe Rinpoche ---
Comments
Post a Comment
I appreciate your comments- find a minute or two (for members of this blog) to share your views