Thought for Sunday on vulnerability (read in Eng,Sp,Fr,Ger,It)
Have you ever been in a wonderful butterfly park? Ah, it is so amazing! There are butterflies everywhere you look. If you put your finger out, a delicate butterfly will come and land there. You feel like, oh my gosh, I have to tread softly through this space so that I do not disturb them.
At the appropriate time in spiritual development, our butterflies of higher being are about to emerge from their cocoons, but the rawness of our dysfunctions acts like a big wind to your butterflies! This time of sacred awakening is very tender, very tender. You want to feel that you are in a very safe place where there are no predators, where you can feel comfortably vulnerable. Isn’t that so?
What most people in the West call this bad word “vulnerable,” is actually the tenderness of the environment and you interacting. As soon as feelings of vulnerability come, most people want to just pull in and lock down. Literally, they do not want to emerge. We must learn how to be happy in this correct vulnerable feeling. Stop using that word in the negative way; see it in the glorious positive way of fresh openness. This is the delicacy of your own nature. Therefore, this vulnerability emerges from a zone of safety inside. Why? Because you have tied you heart to a star, the great star of refuge of the Buddha. ~Domo Geshe Rinpoche~~~
¿Alguna vez has estado en un maravilloso parque de las mariposas? ¡Ah, es tan asombroso! Hay mariposas de todas partes. Si pones tu dedo, una delicada mariposa vendrá y aterrizar allí. Uno se siente como, ¡oh Dios mío, tengo que andar suavemente a través de este espacio para que no los molesta.
En el momento adecuado en el desarrollo espiritual, nuestras mariposas de ser superior a punto de emerger de sus capullos, pero la crudeza de nuestros actos disfunciones como un viento grande a su mariposas! En esta época del sagrado despertar es muy tierna, muy tierna. ¿Quieres sentir que estás en un lugar muy seguro, donde no hay depredadores, donde puede sentirse cómodo vulnerables. ¿No es así?
Lo que mucha gente en el llamado Occidente, esta mala palabra "vulnerables", es en realidad la sensibilidad del medio ambiente y la interacción. Tan pronto como los sentimientos de vulnerabilidad venir, la mayoría de la gente quiere simplemente hale hacia adentro y bloquear. Literalmente, no quieren a surgir. Debemos aprender a ser feliz en este sentimiento vulnerables correcta. Deje de usar esa palabra en el sentido negativo, ver en la manera positiva gloriosa de la apertura fresco. Esta es la delicadeza de su propia naturaleza. Por lo tanto, esta vulnerabilidad surge de una zona de seguridad interior. ¿Por qué? Debido a que tiene atado tu corazón a una estrella, la gran estrella de refugio del Buda. ~ Domo Gueshe Rinpoche ~ ~ ~
Avez-vous déjà été dans un parc des papillons merveilleux? Ah, c'est tellement incroyable! Il ya des papillons partout où vous regardez. Si tu mets ton doigt, un papillon délicat viendra s'y poser. Vous avez envie, oh my gosh, je dois marcher doucement dans cet espace afin que je ne les perturbent pas.
Au moment opportun dans le développement spirituel, nos papillons de plus être sont sur le point de sortir de leur cocon, mais la crudité des dysfonctionnements de nos actes comme un grand vent de vos papillons! Cette fois-ci de sacré réveil est très tendre, très tendre. Vous voulez sentir que vous êtes dans un endroit très sûr où il n'y a pas de prédateurs, où vous pouvez sentir confortablement vulnérables. N'est-ce pas?
Ce que la plupart des gens dans l'appel de l'Ouest ce mauvais mot "vulnérable", est en réalité la tendresse de l'environnement et vous en interaction. Dès que des sentiments de vulnérabilité venir, la plupart des gens veulent tirer tout simplement, et verrouiller. Littéralement, ils ne veulent pas d'émerger. Nous devons apprendre à être heureux dans ce sentiment de vulnérabilité correcte. Cessez d'employer ce mot dans le sens négatif: il voir dans la manière positive glorieux de l'ouverture frais. Il s'agit de la délicatesse de votre propre nature. Par conséquent, cette vulnérabilité se dégage d'une zone de sécurité à l'intérieur. Pourquoi? Parce que vous avez lié votre cœur à une étoile, la grande étoile de refuge du Bouddha. ~ Domo Guéshé Rinpoché ~ ~ ~
"Warst Du schon jemals in einem wundervollen Schmetterlingspark? Ah, das ist so erstaunlich! Schmetterlinge, wohin Du auch blickst. Wenn Du den Finger ausstreckst, landet ein zarter Schmetterling darauf. Du denkst, du meine Güte, ich muß mich hier sanft bewegen, um sie nicht zu stören.
Bei der spirituellen Entwicklung möchten unsere Schmetterlinge des höheren Seins zur rechten Zeit aus ihren Kokons schlüpfen, aber die Grobheit unserer Fehlfunktionen wirkt wie ein starker Wind auf sie! Die Zeit des heiligen Erwachens ist zart, ganz zart. Du willst spüren, daß Du an einem ganz sicheren Ort ohne Angreifer bist, wo Du Dich ruhig verletzlich zeigen kannst, nicht wahr?
'Verletzlichkeit', die von vielen im Westen verunglimpft wird, ist tatsächlich die Zärtlichkeit, mit der Du und Deine Umwelt miteinander umgehen. Sobald Gefühle der Verletzlichkeit auftauchen, wollen die meisten Menschen sich zurückziehen und dicht machen. Sie wollen buchstäblich nicht 'ausschlüpfen'. Wir müssen lernen, mit diesem angemessenen verletzlichen Gefühl glücklich zu sein. Hör auf, das Wort auf negative Weise zu gebrauchen; betrachte es auf glorreiche positive Weise mit frischer Offenheit. Dies ist die Zartheit Deines eigenen Wesens. Deshalb steigt diese Verletzlichkeit aus einem sicheren Bereich im Inneren auf. Warum? Weil Du Dein Herz an einen Stern gebunden hast, den großen Stern der Zuflucht in den Buddha." - Domo Geshe Rinpoche ---
Sei mai stato in un meraviglioso parco farfalla? Ah, è così sorprendente! Ci sono farfalle ovunque si guardi. Se mettete il dito, una farfalla delicata verrà a terra lì. Hai voglia, oh my gosh, devo percorrere dolcemente attraverso questo spazio in modo che io non li disturba.
Al momento opportuno per lo sviluppo spirituale, la nostra farfalle di essere superiore sono in procinto di uscire dal loro bozzolo, ma la crudezza della nostra disfunzioni agisce come un grande vento al tuo farfalle! Questa volta il risveglio del sacro è molto dolce, molto tenera. Ci si vuole sentire che ci si trova in un luogo sicuro dove non ci sono predatori, dove puoi stare comodamente vulnerabili. Non è così?
Ciò che la gente la maggior parte nella chiamata in Occidente questa brutta parola "vulnerabili", è in realtà la tenerezza dell 'ambiente e interagenti. Non appena i sentimenti di vulnerabilità venire, maggior parte delle persone vuole solo tirare e bloccare. Letteralmente, non vogliono emergere. Dobbiamo imparare ad essere felice in questo sentimento corretta vulnerabili. Smettere di usare questa parola in modo negativo; vedere nel modo glorioso positiva di apertura fresco. Questa è la delicatezza della tua stessa natura. Pertanto, questa vulnerabilità emerge da una zona di sicurezza al suo interno. Perché? Perché tu hai legato di cuore ad una stella, la stella del grande rifugio del Buddha. Domo Ghesce Rinpoce ~ ~ ~ ~
At the appropriate time in spiritual development, our butterflies of higher being are about to emerge from their cocoons, but the rawness of our dysfunctions acts like a big wind to your butterflies! This time of sacred awakening is very tender, very tender. You want to feel that you are in a very safe place where there are no predators, where you can feel comfortably vulnerable. Isn’t that so?
What most people in the West call this bad word “vulnerable,” is actually the tenderness of the environment and you interacting. As soon as feelings of vulnerability come, most people want to just pull in and lock down. Literally, they do not want to emerge. We must learn how to be happy in this correct vulnerable feeling. Stop using that word in the negative way; see it in the glorious positive way of fresh openness. This is the delicacy of your own nature. Therefore, this vulnerability emerges from a zone of safety inside. Why? Because you have tied you heart to a star, the great star of refuge of the Buddha. ~Domo Geshe Rinpoche~~~
¿Alguna vez has estado en un maravilloso parque de las mariposas? ¡Ah, es tan asombroso! Hay mariposas de todas partes. Si pones tu dedo, una delicada mariposa vendrá y aterrizar allí. Uno se siente como, ¡oh Dios mío, tengo que andar suavemente a través de este espacio para que no los molesta.
En el momento adecuado en el desarrollo espiritual, nuestras mariposas de ser superior a punto de emerger de sus capullos, pero la crudeza de nuestros actos disfunciones como un viento grande a su mariposas! En esta época del sagrado despertar es muy tierna, muy tierna. ¿Quieres sentir que estás en un lugar muy seguro, donde no hay depredadores, donde puede sentirse cómodo vulnerables. ¿No es así?
Lo que mucha gente en el llamado Occidente, esta mala palabra "vulnerables", es en realidad la sensibilidad del medio ambiente y la interacción. Tan pronto como los sentimientos de vulnerabilidad venir, la mayoría de la gente quiere simplemente hale hacia adentro y bloquear. Literalmente, no quieren a surgir. Debemos aprender a ser feliz en este sentimiento vulnerables correcta. Deje de usar esa palabra en el sentido negativo, ver en la manera positiva gloriosa de la apertura fresco. Esta es la delicadeza de su propia naturaleza. Por lo tanto, esta vulnerabilidad surge de una zona de seguridad interior. ¿Por qué? Debido a que tiene atado tu corazón a una estrella, la gran estrella de refugio del Buda. ~ Domo Gueshe Rinpoche ~ ~ ~
Avez-vous déjà été dans un parc des papillons merveilleux? Ah, c'est tellement incroyable! Il ya des papillons partout où vous regardez. Si tu mets ton doigt, un papillon délicat viendra s'y poser. Vous avez envie, oh my gosh, je dois marcher doucement dans cet espace afin que je ne les perturbent pas.
Au moment opportun dans le développement spirituel, nos papillons de plus être sont sur le point de sortir de leur cocon, mais la crudité des dysfonctionnements de nos actes comme un grand vent de vos papillons! Cette fois-ci de sacré réveil est très tendre, très tendre. Vous voulez sentir que vous êtes dans un endroit très sûr où il n'y a pas de prédateurs, où vous pouvez sentir confortablement vulnérables. N'est-ce pas?
Ce que la plupart des gens dans l'appel de l'Ouest ce mauvais mot "vulnérable", est en réalité la tendresse de l'environnement et vous en interaction. Dès que des sentiments de vulnérabilité venir, la plupart des gens veulent tirer tout simplement, et verrouiller. Littéralement, ils ne veulent pas d'émerger. Nous devons apprendre à être heureux dans ce sentiment de vulnérabilité correcte. Cessez d'employer ce mot dans le sens négatif: il voir dans la manière positive glorieux de l'ouverture frais. Il s'agit de la délicatesse de votre propre nature. Par conséquent, cette vulnérabilité se dégage d'une zone de sécurité à l'intérieur. Pourquoi? Parce que vous avez lié votre cœur à une étoile, la grande étoile de refuge du Bouddha. ~ Domo Guéshé Rinpoché ~ ~ ~
"Warst Du schon jemals in einem wundervollen Schmetterlingspark? Ah, das ist so erstaunlich! Schmetterlinge, wohin Du auch blickst. Wenn Du den Finger ausstreckst, landet ein zarter Schmetterling darauf. Du denkst, du meine Güte, ich muß mich hier sanft bewegen, um sie nicht zu stören.
Bei der spirituellen Entwicklung möchten unsere Schmetterlinge des höheren Seins zur rechten Zeit aus ihren Kokons schlüpfen, aber die Grobheit unserer Fehlfunktionen wirkt wie ein starker Wind auf sie! Die Zeit des heiligen Erwachens ist zart, ganz zart. Du willst spüren, daß Du an einem ganz sicheren Ort ohne Angreifer bist, wo Du Dich ruhig verletzlich zeigen kannst, nicht wahr?
'Verletzlichkeit', die von vielen im Westen verunglimpft wird, ist tatsächlich die Zärtlichkeit, mit der Du und Deine Umwelt miteinander umgehen. Sobald Gefühle der Verletzlichkeit auftauchen, wollen die meisten Menschen sich zurückziehen und dicht machen. Sie wollen buchstäblich nicht 'ausschlüpfen'. Wir müssen lernen, mit diesem angemessenen verletzlichen Gefühl glücklich zu sein. Hör auf, das Wort auf negative Weise zu gebrauchen; betrachte es auf glorreiche positive Weise mit frischer Offenheit. Dies ist die Zartheit Deines eigenen Wesens. Deshalb steigt diese Verletzlichkeit aus einem sicheren Bereich im Inneren auf. Warum? Weil Du Dein Herz an einen Stern gebunden hast, den großen Stern der Zuflucht in den Buddha." - Domo Geshe Rinpoche ---
Sei mai stato in un meraviglioso parco farfalla? Ah, è così sorprendente! Ci sono farfalle ovunque si guardi. Se mettete il dito, una farfalla delicata verrà a terra lì. Hai voglia, oh my gosh, devo percorrere dolcemente attraverso questo spazio in modo che io non li disturba.
Al momento opportuno per lo sviluppo spirituale, la nostra farfalle di essere superiore sono in procinto di uscire dal loro bozzolo, ma la crudezza della nostra disfunzioni agisce come un grande vento al tuo farfalle! Questa volta il risveglio del sacro è molto dolce, molto tenera. Ci si vuole sentire che ci si trova in un luogo sicuro dove non ci sono predatori, dove puoi stare comodamente vulnerabili. Non è così?
Ciò che la gente la maggior parte nella chiamata in Occidente questa brutta parola "vulnerabili", è in realtà la tenerezza dell 'ambiente e interagenti. Non appena i sentimenti di vulnerabilità venire, maggior parte delle persone vuole solo tirare e bloccare. Letteralmente, non vogliono emergere. Dobbiamo imparare ad essere felice in questo sentimento corretta vulnerabili. Smettere di usare questa parola in modo negativo; vedere nel modo glorioso positiva di apertura fresco. Questa è la delicatezza della tua stessa natura. Pertanto, questa vulnerabilità emerge da una zona di sicurezza al suo interno. Perché? Perché tu hai legato di cuore ad una stella, la stella del grande rifugio del Buddha. Domo Ghesce Rinpoce ~ ~ ~ ~
Comments
Post a Comment
I appreciate your comments- find a minute or two (for members of this blog) to share your views