We Should Outlaw Aging (read in five languages)

"Oh, the excitement turning from age twelve to thirteen, becoming a real teenager! Same for age twenty-one. However, after being propelled by this enthusiasm, nearly every person wants to stop aging at their special magic age. Like an airplane arriving on a runway, we try to energetically reverse our engines, but it does no use, we will continue to age. Part of the dharma realization of impermanence and awareness of death is an enjoyment of aging. We then become free to be whatever age we are without straining. This frees the outer and inner mind for more important activities" ~ Domo Geshe Rinpoche~~~

" ah, el entusiasmo que da vuelta de edad doce a trece, haciéndose un verdadero adolescente! Mismo para edad veintiuno. Sin embargo, siendo propulsado por este entusiasmo, casi cada persona quiere dejar de envejecer en su edad mágica especial. Como un aeroplano que llega a una pista de aterrizaje, tratamos de invertir con energía nuestros motores, pero esto no hace ningún uso, seguiremos envejeciendo. La parte de la realización dharma de la impermanencia y la conciencia de la muerte es un placer de envejecimiento. Entonces nos hacemos libres de ser independientemente de la edad que somos sin el estiramiento. Esto libera la mente externa e interior para actividades más importantes" ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

"Oh, l'excitation du passage de douze à treize ans, en devenant un véritable teenager ! De même que pour vingt-un ans. Néanmoins, après avoir été propulsé par cet enthousiasme, presque tout le monde désir arrêter le vieillissement à leur age magique spécifique. Comme un avion arrivant sur une piste d'atterrissage, nous essayons d'inverser énergiquement nos moteurs, mais cela n'a aucun effet, nous continuerons de vieillir. La partie de la réalisation du dharma qui concerne l'impermanence et la conscience de la mort est un enchantement du vieillissement. Nous devenons alors libre d'être, sans claquage, quelque soit l'age que nous ayons. Cela libère l'esprit extérieur et intérieur pour de plus importantes activités" ~ Domo Geshe Rinpoche~~~

Sitara Barbara Enders
"Wir sollten das Altern verbieten
Oh, welche Aufregung, wenn man statt zwölf dreizehn und ein richtiger Teenager wird! Dasselbe gilt für einundzwanzig. Nachdem sie jedoch von dieser speziellen Begeisterung angetrieben wurden möchten fast a...lle Leute bei einem bestimmten magischen Alter damit aufhören, älter zu werden. Wie ein Flugzeug, das auf der Landebahn ankommt, versuchen wir unsere Triebwerke energetisch umzuschalten, aber das hat keinen Zweck - wir werden weiter altern. Ein Teil der Dharmaeinsicht über die Vergänglichkeit und die Bewusstwerdung über den Tod ist eine gewisse Freude über das Älterwerden. Dann werden wir frei für jegliches Alter, ohne angespannt zu sein. Dies macht den äußeren und inneren Geist frei für wichtigere Aktivitäten." - Domo Geshe Rinpoche ---

"О, волнение, поворачивающееся от возраста двенадцать - тринадцать, становясь реальным подростком! То же самое для возраста двадцать один. Однако, будучи продвинутым этим энтузиазмом, почти каждый человек хочет прекратить стареть в их специальном волшебном возрасте. Как самолет, прибывающий во взлетно-посадочную полосу, мы пытаемся энергично полностью изменить наши двигатели, но это делает бытие бесполезный, мы продолжим стареть. Часть реализации дхармы непостоянства и понимания смерти - удовольствие старения. Мы тогда становимся свободными быть безотносительно возраста, который мы без напряжения. Это освобождает внешний и внутренний ум для более важных действий" ~ Домо Джеш Ринпоч ~~~

Comments

Popular posts from this blog

Buddhist musings... and meanderings

Buddhist musings for springtime........