Search This Blog

Saturday, November 14, 2009

Why Aren't We Free, If That's What We Want?

"It seems incongruous that people continue to suffer when they want to be free. They have identified through analysis and meditation what freedom is and is not, and come to the conclusion that they wish to be free forever. This is not only one person dilemma, everyone has a big problem: the suffering of all living beings is so terribly desperate.
The continuation of suffering of all living beings, as well as the suffering of the individual, is so unfair and seemingly arbitrary! It is certain that we have firmly decided that we definitively want to be free, and yet still cannot be free, isn't that so? Now we shall have to take the next step in the quest for the end of suffering: arising bodhichitta. ~ Domo Geshe Rinpoche~~~

edited excerpt from Motivation to be Free teaching http://www.white-conch.com/mm5/merchant.mvc?

Warum sind wir nicht frei, wenn es das ist, was wir wollen?
Es scheint eine Ungereimtheit zu sein, dass Menschen immernoch leiden, wenn sie doch frei sein wollen. Mit Hilfe von Analyse und Meditation haben sie herausgefunden, was Freiheit ist und auch nicht ist und sind zu der Schlussfolgerung gekommen, dass sie für immer frei sein wollen. Dies ist nicht nur das Dilemma einer Person; alle haben ein großes Problem: das Leiden aller lebenden Wesen ist so furchtbar verzweifelt.
Die Fortdauer des Leidens aller lebenden Wesen, sowie des Leidens des Individuums, ist so unfair und scheinbar willkürlich! Es ist ganz sicher, dass wir fest entschlossen sind, unbedingt frei sein zu wollen und doch können wir nicht frei sein, nicht wahr? Wir müssen nun den nächsten Schritt auf der Suche nach dem Ende des Leidens tun: Bodhichitta entwickeln." - Domo Geshe Rinpoche ---

Friday, November 13, 2009

Thought for Friday ( + Spanish, French, German, Italian ) retranslations welcome

"I acquired a ketchup bottle with a thick long needle, used to stick into a roast to put marinade inside. I am sure there is some technical name, but I call it a thing. Like that, sometimes very painfully, you have probably been injected with ideas that you were forced to accept energetically. That is a problem, because you could be making effort to change your ideas intellectually, resulting in your spontaneous energetic beliefs and your new intellectual viewpoint becoming separated. So sadly, intelligent people often do not get the benefit of changing their own mind" ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

please do not leave comments about vegetarianism or such here.. there are many other threads for those discussions and will be deleted from this one as that is not the point here today.

edited excerpt from teaching What is an Idea? mp3 download http://www.white-conch.com/mm5/merchant.mvc?Screen=PROD&Store_Code=WCT&Product_Code=2006-10-14___MP3-101406&Category_Code=

"Adquirí una botella de ketchup con una aguja larga gruesa, usada para meter en un asado para poner el adobo dentro. Estoy seguro que hay algún nombre técnico, pero lo llamo una cosa. Así, a veces muy dolorosamente, has sido probablemente inyectado con ideas que fuiste obligado a aceptar con energía. Es un problema, porque podrías hacer el esfuerzo de cambiar tus ideas intelectualmente, causando tus creencia enérgicas espontáneas y tu nuevo punto de vista intelectual de hacerte separado. Tan tristemente, la gente inteligente a menudo no consigue la ventaja de cambiar de idea" ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

"J'ai acquis une bouteille de ketchup avec une longue aiguille épaisse, utilisée pour plonger un rôti pour mettre la marinade à l'intérieur. Je suis sûr qu'il y a un nom technique, mais je l'appelle une chose. Comme ça, quelquefois très douloureusement, tu as été probablement injecté avec les idées que tu as été forcé à accepter énergiquement. C'est un problème, parce que tu pourrais faire l'effort pour changer tes idées intellectuellement, ayant pour résultat tes convictions énergiques spontanées et ton nouveau point de vue intellectuel de devenir séparé. Si tristement, les personnes intelligentes souvent ne reçoivent pas l'avantage de changer d'avis" ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

"Ich erwarb eine Ketschup-Flasche mit einer dicken langen Nadel, verwendet, um in einen Braten-hineinzustecken, um Marinade innen zu stellen. Ich bin überzeugt, dass es einen technischen Namen gibt, aber ich nenne ihn ein Ding. Wie das, manchmal sehr schmerzlich, bist du wahrscheinlich mit Ideen eingespritzt worden, dass du gezwungen wurdest, energisch zu akzeptieren. Das ist ein Problem, weil du dich anstrengen konntest, um deine Ideen intellektuell zu ändern, auf deinen spontanen energischen Glauben und deinen neuen intellektuellen Gesichtspunkt hinauslaufend, getrennt zu werden. So unglücklicherweise bekommen intelligente Menschen häufig den Vorteil nicht, sich es anders zu überlegen" ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

"Acquisii una bottiglia di ketchup con un ago lungo grosso, usato per ficcare in un arrosto per inserire la marinata. Sono sicuro che c'è alcun nome tecnico, ma lo chiamo una cosa. Come così, qualche volta molto penosamente, sei stato iniettato probabilmente con idee che fosti costretto ad accettare energicamente. È un problema, perché potevi fare lo sforzo per cambiare le tue idee intellettualmente, avendo come conseguenza le tue fedi energiche spontanee e il tuo nuovo punto di vista intellettuale di diventare separato. Così tristemente, la gente intelligente spesso non riceve il vantaggio di cambiare idea" ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

Thursday, November 12, 2009

Mandala Matrix Project

Will be heading to New Mexico in a couple of hours. Going to the Acoma reservation to continue my pilot study of the diagnosis of perceptual disorders I call the mandala matrix project. I and the medical people working on this have so far seen hundreds of people with fibromyalgia, autism, early onset dementia and more.
This is extremely important to quantify findings for future understandings. I hope that someday a machine can be built that can measure and diagnose perceptual disorders more accurately in reliance to the information I am gathering.

I also will be meeting the Acoma elders and medicine man in my personal inquiry of expressions of spirituality.
I will be off the internet grid and will reconnect soon.

Thought for Thursday ( + Spanish, French, German, Italian ) retranslations welcome!

"Rough humor is meant to shock and embarrass, and integrates into the mind easily because of the laughter. This is rough humor, intended to hurt another, but it also hurts the joker. This is harm based upon one of the Buddhist teachings of ten non-virtues called divisive speech and slander. Divisive speech is prevalent among intelligent people. Sadly it has become a sign of intelligence. We should use more skillful methods instead, because it damages the mind of the person saying it as well as making the listeners complicit in their intent to harm others. This is among the many damages caused by non-virtue" ~Domo Geshe Rinpoche ~~~

Edited excerpt from Compassionate Speech http://www.white-conch.com/mm5/merchant.mvc?

"El humor áspero se supone para sobresaltar y avergonzar, y se integra en la mente fácilmente debido a la risa. Esto es el humor áspero, querido para hacer daño al otro, pero también hace daño al bromista. Esto es el daño basado en una de las enseñanzas budistas de discurso divisivo llamado de las diez no virtudes y difamación. El discurso divisivo es frecuente entre la gente inteligente. Tristemente se ha hecho una señal de la inteligencia. Deberíamos usar métodos más hábiles en cambio, porque esto daña la mente de la persona que lo dice así como hace a los oyentes complicit en su intención de dañar a otros. Esto está entre muchos daños causados por la no virtud" ~Domo Geshe Rinpoche ~~~

"L'humour rugueux est destiné de choquer et embarrasser et s'intègre dans l'esprit facilement à cause du rire. C'est l'humour rugueux, destiné pour faire mal à un autre, mais il fait mal aussi au joker. C'est le mal basé sur un des enseignements de bouddhiste de discours qui sème la discorde appelé de dix non-vertus et de calomnie. Le discours qui sème la discorde est répandu parmi les personnes intelligentes. Tristement c'est devenu un signe d'intelligence. Nous devrions utiliser des méthodes plus adroites au lieu de cela parce qu'il endommage à l'esprit de la personne le disant aussi bien que faisant les auditeurs complicit dans leur intention de faire du mal à d'autres. C'est parmi les nombreuses pertes causées par la non-vertu" ~Domo Geshe Rinpoche ~~~

""Rauher Humor soll schockieren und peinlich sein und er wird aufgrund des Lachens schnell geistig integriert. Es ist rauher Humor, der darauf abzielt Andere zu verletzen, aber er verletzt auch den Spassmacher. In den buddhistischen Lehren basiert diese Schädigung auf einer der zehn Untugenden, die man entzweiende Rede oder üble Nachrede nennt. Entzweiende Rede herrscht oft unter intelligenten Leuten vor. Leider ist sie zu einem Markenzeichen der Intelligenz geworden. Wir sollten stattdessen geschicktere Methoden anwenden, denn sie schädigt nicht nur den Geist der Person, die etwas sagt, sondern macht den Zuhörer zum Mithelfer in der Absicht Andere zu verletzen.Dies ist eine der vielen Schädigungen, die durch Untugend entstehen." - Domo Geshe Rinpoche--

Bearbeiteter Ausschnitt aus 'Mitfühlende Rede' http://www.facebook.com/l/;www.white-conch.com/mm5/merchant.mvc"

"L'umorismo rozzo è destinato per scioccare e mettere in imbarazzo, e integra nella mente facilmente a causa della risata. Questo è l'umorismo rozzo, inteso per fare male all'altro, ma anche fa male al burlone. Questo è il danno basato su uno degli insegnamenti di buddista di discorso che causa discordia chiamato di dieci nonvirtù e calunnia. Il discorso che causa discordia è prevalente tra la gente intelligente. Tristemente ha diventato un segno d'intelligenza. Dobbiamo usare metodi più abili invece, perché questo danneggia la mente della persona dicendolo così come facendo gli ascoltatori complicit nella loro intenzione di fare male ad altri. Questo è tra molti danni causati da nonvirtù" ~Domo Geshe Rinpoche ~~~

Wednesday, November 11, 2009

Thought for Wednesday ( + Spanish, French, German, Italian ) retranslations welcome!

"Perhaps there are people reading this who have interest and curiosity to hold onto a piece of the ancient past, such as Buddhism, in order to feel personally connected to history. I was surprised to hear a fellow say he only practiced Buddhism as a historical preservation technique, so that it could be revived because it is an ancient religion. This is not a good enough reason to be doing spiritual practice. One begins by seeing the suffering and wishing to become free and not as a museum curator does"~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

"Quizás hay gente que lee esto quiénes tienen el interés y la curiosidad para creer en una pieza del pasado antiguo, como el budismo, a fin de sentirse personalmente relacionados con la historia. Estuve sorprendido oír que un compañero dice que él sólo practicó el budismo como una técnica de preservación histórica, de modo que él pudiera ser reanimado porque es una religión antigua. Esto no es una razón bastante buena de hacer la práctica espiritual. Uno comienza viendo el sufrimiento y deseo de hacerse libre y no cuando un conservador de museo hace" ~ a Domo Geshe Rinpoche ~~~

"Peut-être il y a les gens le lisant qui ont l'intérêt et la curiosité pour tenir sur un morceau du passé ancien, tel que le Bouddhisme, pour se sentir personnellement raccordés à l'histoire. J'ai été surpris d'entendre le type dire qu'il a pratiqué seulement le Bouddhisme comme une technique de conservation historique, pour qu'il puisse être réanimé parce que c'est une religion ancienne. Ce n'est pas une assez bonne raison de faire la pratique spirituelle. On commence en voyant la souffrance et le fait de vouloir de devenir libre et pas comme un conservateur de musée fait" ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

""Vielleicht gibt es Leute die dies lesen, die sich interessieren und neugierig sind, und die ein Stück der alten Vergangenheit wie den Buddhismus festhalten wollen, um sich persönlich mit der Geschichte verbunden zu fühlen. Ich war überrascht als ich jemanden sagen hörte, er praktiziere Buddhismus nur als historische Konserviertungstechnik, damit er als alte Religion wiederbelebt werden könne. Dieser Grund ist nicht gut genug, um eine spirituelle Praxis auszuführen. Man beginnt indem man das Leiden sieht und sich wünscht, frei davon zu sein, und nicht mit dem Ansatz eines Museumsleiters." - Domo Geshe Rinpoche"


"Forse c'è gente leggendo questo chi hanno l'interesse e la curiosità per rimanere su un pezzo del passato antico, come Buddismo, per sentirsi personalmente collegati a storia. Fui sorpreso per sentire un compagno dire che lui solo esercitò il Buddismo come una tecnica di conservazione storica, in modo che potesse esser rianimato perché è una religione antica. Questo non è un'abbastanza buona ragione per star facendo la pratica spirituale. Uno comincia vedendo la sofferenza e il desiderio di diventare libero e non siccome un sovrintendente di museo fa" ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

Tuesday, November 10, 2009

Thought for Tuesday ( + Spanish, French, German, Italian ) retranslations welcome!

"There are many teachings associated with developing Buddhist compassion. We primarily focus on them, not because we want to learn more about compassion, of course. It is because we want our own children to be safe, we want to be a locus of peace in our own home and in our workplace and feel safe walking down the street. As part of that, we wish that all bad people become enlightened, because then our children will not be afflicted by them any longer. In addition, we want these innocent children to be safe and free forever, even after the passing away of the protecting parent. Only the can we no longer think that freedom is the exclusive right of good people. In this way, we are correctly convinced that bad people need it even more than the good people do. True?" ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

excerpt from Buddhism Rocks! my new book coming soon

"Hay muchas enseñanzas asociadas con la compasión budista en vías de desarrollo. Principalmente nos concentramos en ellos, no porque queremos aprender más sobre la compasión, por supuesto. Es porque queremos que nuestros propios niños estén seguros, queremos ser un lugar geométrico de paz en nuestra propia casa y en nuestro lugar de trabajo y sentirnos seguros andando abajo la calle. Como la parte de esto, deseamos que toda la gente mala se haga culta, porque entonces nuestros niños no sufrirán por ellos más tiempo. Además, queremos que estos niños inocentes estén seguros y libres para siempre, hasta después del paso a mejor vida del padre de protección. Sólo poder ya no pensamos que la libertad es el derecho exclusivo de la gente buena. De esta manera, somos correctamente convencidos que la gente mala lo necesita hasta más que la gente buena. ¿Verdadero?" ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

"Il y a beaucoup d'enseignements associés à la compassion de bouddhiste se développant. Nous nous concentrons essentiellement sur eux, pas parce que nous voulons apprendre plus de la compassion, évidemment. C'est parce que nous voulons que nos propres enfants soient sûrs, nous voulons être un lieu géométrique de paix dans notre propre maison et dans notre lieu de travail et nous sentir sûrs en descendant la rue. Dans le cadre de cela, nous voulons que tous les mauvais gens deviennent éclairés, parce qu'alors nos enfants ne seront pas affligés par eux plus longtemps. En plus, nous voulons que ces enfants innocents soient sûrs et libres pour toujours, même après le fait de décéder du parent protégeant. Seulement le fait de pouvoir nous ne croyons plus que la liberté est le droit exclusif des bons gens. De cette manière, nous sommes correctement convaincus que les mauvais gens en ont besoin même plus que les bons gens. C'est vrai ?" ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

""Es gibt viele Lehren, die sich mit der Entwicklung von buddhistischem Mitgefühl befassen. Wir konzentrieren uns hauptsächlich auf diese, natürlich nicht weil wir mehr über Mitgefühl lernen wollen, sondern weil wir wollen, dass unsere Kinder sicher sind. Wir wollen, dass unser Heim und unser Arbeitsplatz Orte des Friedens sind und dass wir sicher die Strasse hinuntergehen können. Als ein Teil dessen wünschen wir, dass alle schlechten Menschen erleuchtet werden mögen, weil dann unsere Kinder nicht mehr von ihnen beeinflusst werden. Ausserdem wollen wir, dass diese unschuldigen Kinder für immer sicher und frei sind, sogar wenn sich nicht mehr bei ihren schützenden Eltern sind. Nur dann können wir nicht länger denken, dass Freiheit das exklusive Recht guter Menschen sein soll. Auf diese Weise sind wir der rechten Überzeugung, dass schlechte Menschen sie sogar mehr als gute Menschen brauchen. Stimmt's?" Domo Geshe Rinpoche-"

"Ci sono molti insegnamenti associati con compassione di buddista sviluppante. Originalmente ci concentriamo su loro, non perché vogliamo imparare più su compassione, certamente. È perché vogliamo che i nostri bambini siano al sicuro, vogliamo essere una località di pace nella nostra casa e nel nostro posto di lavoro e sentirci al sicuro scendendo alla strada. Come parte di questo, vogliamo che la tutta gente cattiva diventi illuminata, perché allora i nostri bambini non saranno afflitti da loro più. Inoltre, vogliamo che questi bambini innocenti siano al sicuro e liberi per sempre, perfino dopo il passaggio lontano del genitore protettivo. Solo il potere più pensiamo che la libertà è il diritto esclusivo dalla buona gente. In questo modo, siamo correttamente convinti che la gente cattiva gli ha bisogno perfino più che la buona gente. True?" ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

Monday, November 9, 2009

PETA for Freeing Suffering People

Our life force energy is not free to object when we are doing what we think is important. It a way it is more like a suffering animal kept in a cage.
Some people will break the law to open the cages of laboratory animals, setting them free by stealth, but many of the animals will not run away but continue to sit in their cages, the only place they ever knew. Like that, we gradually became accustomed to living life in a small way and don't know how to experience the expansive quality of being energetically alive. Not only does the metaphorical cage need to be sprung open for living beings trapped in samsara, but the complacent one inside must be alerted that freedom exists. Once they truly understand that there is more than their limited experience, they will need to develop spiritual courage, anticipation of evolutionary transformation as well as a new form of intelligence. Wanting this freedom is refuge as understood in Tibetan Buddhism" ~Domo Geshe Rinpoche ~~~


Sunday, November 8, 2009

Thought for Sunday ( + Spanish, French, German, Italian ) retranslations welcome!

"Even if you did not agree with your parents’ methods of raising you, still there were both skillful and unskillful well meaning attempts to guide you and protect you from danger. In fact, reading and thinking about the Buddhist path to enlightenment is due to the kindness of your parents, because you are partly a product of that guidance. Some might object, saying their parents disapproved of the choices they made. However, even if you reject the training or examples of your parents, you might still use that as a reference by thinking ‘I am not going to be like that!’" ~ Domo Geshe Rinpoche~~~

Excerpt from soon to be published new book Buddhism Rocks!

"Incluso si no estuviste de acuerdo con los métodos de tus padres de criarte, todavía allí eran tanto hábiles como torpes bien el sentido intenta dirigirte y protegerte del peligro. De hecho, la lectura y el pensamiento sobre el camino budista a la aclaración son debido a la bondad de tus padres, porque eres en parte un producto de aquella dirección. Unos podrían oponerse, diciendo que sus padres desaprobaron las opciones que ellos hicieron. ¡Sin embargo, aun si rechazas la formación o los ejemplos de los tus padres, todavía podrías usar esto como una referencia pensando ‘no voy a parecer a esto!’" ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

"Même si tu n'as pas approuvé les méthodes de tes parents pour la levée de tu, étaient adroits là tant encore que maladroits bien le sens essaie de te guider et te protéger du danger. En fait, la lecture et la réflexion sur le sentier de bouddhiste à l'éclaircissement sont en raison de la gentillesse de tes parents, parce que tu es en partie un produit de ces conseils. Certains pourraient objecter, en disant que leurs parents ont désapprouvé les choix qu'ils ont faits. Cependant, même si tu rejettes l'entraînement ou les exemples de tes parents, tu pourrais l'utiliser encore comme une référence en pensant ‘je ne vais pas y ressembler!’" ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

"Selbst wenn du mit den Methoden deiner Eltern nicht übereinstimmtest, dich zu erziehen, noch dort waren sowohl geschickt als auch dilettantisch gut Bedeutung versucht, dich zu führen und dich vor der Gefahr zu schützen. Tatsächlich sind das Lesen und das Denken an den buddhistischen Pfad zur Erläuterung wegen der Güte deiner Eltern, weil du teilweise ein Produkt dieser Leitung bist. Einige könnten protestieren, sagend, dass ihre Eltern die Wahlen missbilligten, die sie machten. Jedoch, selbst wenn du die Ausbildung oder Beispiele deiner Eltern zurückweist, könntest du noch das als eine Verweisung verwenden, indem du dachtest, 'bin ich nicht dabei, dem ähnlich zu sein!'" ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

"Anche se Lei non ha stato d'accordo con metodi dei Suoi genitori di sollevamento di Lei, ancora là furono sia abili sia inabili bene il significato tenta di guidarLa e proteggerLa da pericolo. In effetti, lettura e pensamento del sentiero di buddista per chiarimenti sono alla gentilezza dei Suoi genitori, perché Lei è parzialmente un prodotto di quella guida. Alcuni potrebbero disapprovare, dicendo che i loro genitori trovarono da ridire sulle scelte che loro fecero. Comunque, anche se Lei rifiuta la formazione professionale o gli esempi dei Suoi genitori, Lei potrebbe ancora usare questo come un riferimento pensando che ‘non sto per assomigliare questo!’" ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~