Posts

Showing posts from May 5, 2013

Buddhist Ideals and Equanimity

Image
How skillful the Buddha was to not overwhelm sincere seekers with too much unrelated information. The actual problem is the innate view of perceiving what is not real to be real and inhibits the capacity to understand higher teachings that come after awakening. We must quickly evolve to become capable of receiving those teachings in the future because the Buddha has already done everything in his  power to entice us to evolve! ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~ "Wie kunstfertig der Buddha doch war, indem er aufrichtig Suchende nicht mit zu vielen nicht zum Thema gehörenden Infomationen belastete. Das eigentliche Problem ist die angeborene Sichtweise, welche das Unwirkliche als wirklich wahrnimmt und die Fähigkeit einschränkt höhere Lehren zu verstehen, die nach dem Erwachen zum Tragen kommen. Wir müssen uns schnell weiterentwickeln, um fähig zu werden, diese Lehren in der Zukunft zu erhalten, da der Buddha bereits alles in seiner Macht stehende getan hat, um uns zur Weiterentwicklung zu

Paying the Price for what is Pleasant

Image
The heroic soldiers of compassion and love are our real army in our fight against evil. The same energy that we use to generate anger while trying to harm our enemies can be turned around and transformed, creating instead a powerful army of kindness and concerned love. ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~ "Die heroischen Soldaten des Mitgefühls und der Liebe sind unsere wirkliche Armee im Kampf gegen das Böse. Dieselbe Energie, die wir benutzen, um Wut zu erzeugen, mit der wir unsere Feinden zu schaden versuchen, kann umgekehrt und transformiert werden, was stattdessen eine machtvolle Armee der Güte und fürsorgenden Liebe erschafft." - Domo Geshe Rinpoche ---  — at  Lotus Lake Temple summer 2010 . If we are charitable by observing and responding to the needs of others, then it's one of the suitable forms of compassion. If we're charitable for other reasons, it generally has an underlying self-serving motivation. Because of this, benefit is uncertain while long term harm is

Cravings and Karma

Image
When we compulsively want something nice to taste without actually being hungry, our craving increases by practicing indulging our taste buds. The senses never become satisfied, but crave more through addiction and we become a true slave. Indulgence is the only reasonable and natural outcome when we are indoctrinated from childhood that there’s nothing beyond the senses. And so, we must increase  their use or develop sophistication by wanting higher quality objects for our senses. If we do not, we are like a blind person because we are led to believe that we have no other choices. ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~ " Wenn wir uns zwanghaft nach etwas Leckerem sehnen ohne tatsächlich hungrig zu sein, nimmt unser Verlangen zu, weil wir uns darin üben, unsere Geschmacksnerven zu verwöhnen. Die Sinne sind niemals befriedigt, aber durch die Sucht verlangen sie nach mehr und wir werden zu wahren Sklaven. Verwöhntheit ist das einzig plausible und natürliche Resultat wenn uns von Kindheit an e