Search This Blog

Saturday, March 13, 2010

Inner Chaos

Chaotic inner energies will disrupt your mental peace and meditation practice like someone stamping around the kitchen while there is a souffle in the oven. We must be even gentler with our minds so that we do not encourage rough thoughts that will invite their rowdy companions. These coarse buddies of rough thoughts, such as blame and shame, competitiveness, and the precursors of neurotic behavior, will spoil the inner nutrition process of quality meditation. This is because these troubled and troubling elements begin to interact, very much like talking to each other, and the noise becomes terrible inside.

This is another piece of the careful meditation puzzle in just how to meditate correctly. When I say to my students, “You are talking to yourself,” this partly refers to how the perceptions are interacting with each other. The inner unhappy dialogue draws pseudo-spiritual sustenance from each other in ways that perceptions feel justified to be angry. “This is wrong, and this should not be this way, and that person did this, and this person did that.” Experiencing this turmoil is uncomfortable and noisy inside, even without the conscious mind being aware of the inner sounds. When inner noise and inner rough dialogue are interacting in a certain interior location, the heart receptor of essence being, it does not require very much for the actual inner teachings to be drowned out by static. We must respect our gentle nature more to begin healing from the dangerous semi sport that often begins with encouraging excitement. ~Domo Geshe Rinpoche~~~


"Chaotische innere Energien stören Deinen geistigen Frieden und Deine Meditationspraxis, wie jemand, der in der Küche herumstapft während Du ein Soufflé im Ofen hast. Wir müssen noch behutsamer mit unserem Geist umgehen, damit wir keine derben Gedanken ermutigen, die ihre rauflustigen Kumpane einladen. Diese groben Gesellen wie Schuld, Scham und Konkurrenzdenken sind die Vorläufer von neurotischem Verhalten und werden den inneren nährenden Prozess der Meditation verderben. Denn diese gestörten und störenden Elemente beginnen miteinander zu interagieren, als ob sie sich unterhielten, und der Lärm im Inneren wird dann unerträglich.

Dies ist ein weiteres Teil des sorgfältigen Meditationspuzzles, das uns lehrt korrekt zu meditieren. Wenn ich meinen Schülern sage: "Du sprichst mit Dir selbst," bezieht sich das zum Teil darauf, wie die Wahrnehmungen untereinander agieren. Der innere unglückliche Dialog extrahiert pseudospirituelle Nahrung aus den imaginären Gesprächspartnern, so daß sich unsere Wahrnehmungen gerechtfertigt fühlen, wütend zu werden. "Das ist falsch, und dies sollte anders sein; er hat dies getan und sie jenes." Dieser Aufruhr wird im Inneren als unangenehm und laut empfunden, selbst wenn der bewußte Geist von den inneren Geräuschen nichts merkt. Wenn innerer Lärm und grober Dialog an einem bestimmten inneren Ort, dem Herzempfänger des essentiellen Wesens, interagieren, dauert es nicht lange bis die eigentlichen inneren Lehren von statischem Geräusch übertönt werden. Wir müssen unsere sanfte Natur mehr respektieren, um den Heilungsprozess dieser gefährlichen Beinahe-Sportart, die oft durch die Ermutigung von Aufregung beginnt, in Gang zu bringen, ." - Domo Geshe Rinpoche ---

Friday, March 12, 2010

Really Observing Others

When I am alert to the needs of others, I automatically move away from the suffering of my own ego-bound self-interest. When I am not looking at myself, my worldview opens to actually see others without mixing it with gross delusions. If I perceive others with trained alertness and watch them with practiced methods, this will convey clues for my own behavior. I will then become like a practiced dancer anticipating my partners every move in a free form dance with only the music to guide us!

Holding Mahayana motivation of seeing our own process linked to others is the supreme method for attaining our own awakening and personal completion; it is also the very opposite of what the ordinary, worldly person might expect to be fulfilling. At the awakened level, the bodhisattva helps others in this way. ~Domo Geshe Rinpoche ~~~


"Wenn ich wach für die Bedürfnisse anderer bin entferne ich mich automatisch vom Leiden meiner Selbstbezogenheit, die nur auf mich gerichtet ist. Wenn ich mich nicht selbst betrachte öffnet sich meine Weltsicht und ich sehe andere wirklich, ohne das mit massiver Täuschung zu vermischen. Wenn ich andere mit geschulter Aufmerksamkeit wahrnehme und sie mit geübten Methoden betrachte wird mir dies Schlüssel für mein eigenes Verhalten übermitteln. Ich werde dann zu einer geübten Tänzerin, die in einem Ausdruckstanz, wo nur die Musik uns leitet, jede Bewegung ihrer Partner voraussieht!

Das Festhalten an der Mahayanamotivation, wo wir unseren eigenen Prozess in Verbindung mit anderen sehen, ist die höchste Methode, um das Erwachen und persönliche Vollendung zu erreichen. Es ist auch das genaue Gegenteil dessen, was ein normaler, weltlicher Mensch für erfüllend halten würde. Auf der erwachten Ebene hilft der Bodhisattva anderen auf diese Weise." - Domo Geshe Rinpoche ---

Thursday, March 11, 2010

Thought for Thursday on Truth Quest (read in Eng,Sp,Fr,Ger,It)

Everyone has their good days and their bad days. However, underlying the ups and downs of life, we may sense that something else important is missing. In addition, there are nameless anxious feelings that this is something we really should already know. It is like looking for your lucky socks that you need for an important meeting, digging through the sock drawer to no avail! This anxiety could be the signal activating the awakening desire to break free from our separation with reality. We want to know, we want to rejoice that we found and finally understand the big Truth, so we can quickly share it with others.

If we cannot figure out this Truth, we might stop trying. We might even continue to experience a desire to search for personal truth from time to time, but give it up repeatedly as being too complicated. Therefore, there must be something about the way we search that needs examination to get the desired result. Rather than rushing to find “truth” immediately, why not think about how we go about our search for truth. You know, this theme can be quite passionate, isn't that so? It brings us feelings of extreme importance, combined with a new-found sense of gripping determination, perhaps even thinking, ‘I will not budge from this spot until I know the truth!’ ~Domo Geshe Rinpoche ~~~

Todo el mundo tiene sus días buenos y días malos. Sin embargo, subyacente a los altibajos de la vida, el sentido de que muchos algo más importante es que falta. Además, hay sin nombre, los sentimientos de ansiedad que esto es algo que realmente ya debería saber. Es como buscar los calcetines suerte que usted necesita para una reunión importante, cavar a través del cajón de los calcetines en vano! Esta podría ser la señal para activar el deseo de despertar a liberarse de la separación con la realidad. Queremos saber, queremos alegrarnos de que hemos encontrado y, finalmente, comprender la gran verdad, por lo que rápidamente puede compartir con otros.

Si no podemos entender esta verdad, podríamos dejar de intentarlo. Podríamos incluso continúan experimentando un deseo de búsqueda de la verdad personal de vez en cuando, pero renunciar a ella en repetidas ocasiones por ser demasiado complicado. Por lo tanto, debe haber algo en la forma en que la búsqueda que necesita un examen para obtener el resultado deseado. En lugar de apresurarse a encontrar la "verdad" de inmediato, ¿por qué no pensar en cómo vamos a nuestra búsqueda de la verdad. Usted sabe, este tema puede ser muy apasionada, no es así? Nos trae sentimientos de extrema importancia, junto con un nuevo sentido de determinación de agarre, e incluso pensaba: 'yo no se moverán de este lugar hasta que no sepa la verdad! "~ Domo Gueshe Rinpoche ~ ~ ~

Chacun a de bons jours et leurs mauvais jours. Toutefois, les sous-tendent les hauts et les bas de la vie, le sens que beaucoup d'autre est quelque chose d'important manque. En outre, il n'ont pas de nom sentiments d'anxiété que c'est vraiment quelque chose dont ils devraient déjà connaître. C'est comme la recherche de vos chaussettes de la chance que vous avez besoin pour une réunion importante, en creusant à travers le tiroir à chaussettes en vain! Cela pourrait être le signal pour activer l'éveil du désir de se libérer de la séparation avec la réalité. Nous voulons savoir, nous voulons nous réjouir de ce que nous avons trouvé et, enfin, comprendre la grande vérité, si nous pouvons rapidement le partager avec d'autres.

Si nous ne pouvons pas comprendre cette vérité, nous pourrions arrêter d'essayer. On pourrait même continuer à l'expérience d'un désir de rechercher la vérité personnelle, de temps en temps, mais donnez-lui à plusieurs reprises comme étant trop complexe. Par conséquent, il doit y avoir quelque chose dans notre façon de chercher qui requiert un examen pour obtenir le résultat souhaité. Plutôt que de se précipiter pour trouver la "vérité" immédiatement, pourquoi ne pas envisager la façon dont nous menons notre recherche de la vérité. Vous savez, ce thème peut être très passionné, n'est-ce pas? Il nous apporte des sentiments d'une extrême importance, combiné avec un nouveau sentiment de détermination de préhension, peut-être même y penser, je ne bougera pas de cet endroit jusqu'à ce que je sais la vérité! "~ Domo Guéshé Rinpoché ~ ~ ~

"Jeder hat seine guten und seine schlechten Tage. Aber vielleicht haben wir das Gefühl, daß unterhalb der Höhen und Tiefen des Alltags noch etwas anderes Wichtiges fehlt. Außerdem haben wir ein ungewisses Angstgefühl, daß es da noch etwas gibt, was wir eigentlich schon wissen sollten. Es ist, als ob man seine Glückssocken sucht, weil man einen wichtigen Termin hat und vergeblich in der Sockenschublade wühlt! Diese Angst könnte das Signal sein, daß unser Verlangen danach aktiviert, uns von unserem Abgetrennsein von der Wirklichkeit zu befreien. Wir wollen die große Wahrheit kennenlernen, uns darüber freuen sie gefunden zu haben und sie schließlich verstehen, damit wir sie schnell mit anderen teilen können.

Wenn wir diese Wahrheit nicht ergründen können, kann es sein, daß wir aufgeben. Viellecht spüren wir immernoch von Zeit zu Zeit das Verlangen, nach persönlicher Wahrheit zu suchen, aber geben es immer wieder auf, weil es zu kompliziert ist. Um das erwünschte Resultat zu erhalten, sollten wir deshalb die Art und Weise wie wir suchen prüfen. Anstatt loszurennen, um sofort die 'Wahrheit' zu finden, könnten wir darüber nachdenken, wie wir unsere Suche nach Wahrheit gestalten. Und dieses Thema kann sich als recht feurig herausstellen, nicht wahr? Es bringt uns das Gefühl äußerster Wichtigkeit zusammen mit einem neuen Sinn der zupackenden Entschiedenheit. Vielleicht denken wir sogar: 'Ich rühr mich nicht von der Stelle, bis ich die Wahrheit erkannt habe!' " - Domo Geshe Rinpoche ---

Ognuno ha i giorni buoni e giorni cattivi loro. Tuttavia, alla base della alti e bassi della vita, il senso che molti qualcos'altro importante è che manca. In aggiunta, ci sono senza nome sentimenti ansiosi che si tratta di qualcosa che in realtà dovrebbero già sapere. E 'come cercare i calzini fortunati che avete bisogno per un incontro importante, scavando attraverso il cassetto dei calzini inutilmente! Questo potrebbe essere il segnale per attivare il desiderio di risveglio di liberarsi dalla separazione con la realtà. Vogliamo sapere, vogliamo rallegrarci del fatto che abbiamo trovato e, infine, capire la grande verità, in modo che possiamo condividere rapidamente con gli altri.

Se non riusciamo a capire questa verità, possiamo smettere di cercare. Si potrebbe anche continuare a godere di un desiderio di ricerca della verità personale di volta in volta, ma rinunciare più volte in quanto troppo complicato. Pertanto, ci deve essere qualcosa nel modo che abbiamo di ricerca che ha bisogno di un esame per ottenere il risultato desiderato. Piuttosto che affrettarsi a trovare la "verità" immediatamente, perché non pensare a come fare per la nostra ricerca della verità. Sai, questo tema può essere molto appassionata, non è così? Ci porta sentimenti di estrema importanza, combinato con un nuovo ritrovato senso di determinazione presa, forse anche pensando, 'Io non ci muoveremo da questo punto fino a quando non conoscere la verità!' Domo Ghesce Rinpoce ~ ~ ~ ~

Tuesday, March 9, 2010

Thought for Tuesday on cultivated emotions (read in Eng,Sp,Fr,Ger,It)

The structure for a balanced outlook is complex. We can be shaken from our balance, the place where we experience our present state of happiness and peace. Regularly, inner and outer events shake us in that inner contented place, including the blessing of natural and organic evolutionary awakening. In an even deeper place, everyone who is not awakened to reality is spontaneously using a base illogical view that continuously produces suffering. This is a programming contrary to the peace we wish to experience that influences perceptions of how living beings are alive. From that, extends many other wrong perceptions; inner logical consequences of the set parameters. In Buddhism, we call this fundamental illogic the innate view. That is why waking to the enlightened state in that deep place creates such tremendous change. Programming of the innate inner view is gone, and the infusion of the illogical view dream state with all of its perceptual ramifications are destroyed.

Until that awakening, the quality of perceptions, feelings, and resulting emotions will be important indications of success or failure as a human being. Experiencing high quality feelings has become a goal directing and wishing for the gratification of desires. Now, they are not material objects that are desired, but the objects become positive emotions. Therefore, it becomes vitally important to gain skill and understanding in what prevents quality feelings from being experienced.

What prevents some people from feeling love toward others is mixed with fear that others are going to discover that their love is not genuine. Trying to love, but not feeling it, can act as a further obstacle to generating high quality emotions, the perceived main goal. We then question ourselves; what else prevents us from feeling? What holds us back from feeling happy or respected? We should be much better at the success of quality emotions. These are the dilemmas of those who wish to become enlightened also! The difference is between healing and redirecting the feelings toward the goal of transformation and craving experiences of emotions with a goal of satisfaction of desires. ~Domo Geshe Rinpoche~~~

La estructura de una perspectiva equilibrada es compleja. Nos puede salirse de nuestro equilibrio, el lugar donde la experiencia de nuestro actual estado de felicidad y de paz. Regularmente, los acontecimientos internos y externos sacudirnos en ese lugar se contentó interior, incluida la bendición de la evolución natural y orgánica despertar. En un lugar aún más profundo, todos los que no se despierta a la realidad es vista de manera espontánea con una base de ilógico que continuamente produce sufrimiento. Se trata de un cambio de programación para la paz que desean tener la experiencia que influye en las percepciones de cómo los seres vivos están vivos. A partir de ese, se extiende a muchas otras percepciones erróneas; interior consecuencias lógicas de los parámetros establecidos. En el budismo, llamamos a esta falta de lógica fundamental de la opinión de innata. Por eso, se despertó con el estado de iluminación en ese lugar profundo cambio crea tan tremendo. Programación de la visión interna innata se ha ido, y la infusión de la lógica del estado de vista de ensueño con todas sus ramificaciones perceptivas son destruidos.

Hasta que el despertar, la calidad de las percepciones, los sentimientos y emociones resultantes serán importantes indicadores de éxito o fracaso como ser humano. Experimentan sentimientos de alta calidad se ha convertido en un objetivo de la dirección y que deseen para la satisfacción de los deseos. Ahora, no son objetos materiales que se desean, pero los objetos se convierten en emociones positivas. Por lo tanto, se convierte de vital importancia para ganar capacidad y comprensión en lo que impide que la calidad de los sentimientos que experimenta.

¿Qué impide que algunas personas de sentir el amor hacia los demás se mezcla con el temor de que otros van a descubrir que el amor no es auténtico. Tratar de amor, pero no sentirlo, puede actuar como un obstáculo más a la generación de emociones de alta calidad objetivo, el principal percibido. A continuación, la pregunta a nosotros mismos, ¿qué otra cosa nos impide sentir? ¿Qué nos impide sentir feliz o respetado? Deberíamos estar mucho mejor en el éxito de las emociones de la calidad. Estos son los dilemas de aquellos que desean alcanzar la iluminación también! Es la diferencia entre la curación y la reorientación de los sentimientos hacia la meta de la transformación y experiencias ansia de emociones con el objetivo de la satisfacción de los deseos. ~ Domo Gueshe Rinpoche ~ ~ ~

La structure d'une vision équilibrée est complexe. Nous pouvons être secouée de notre équilibre, le lieu où nous faisons l'expérience de notre état actuel de bonheur et de paix. Régulièrement, des événements intérieurs et extérieurs nous ébranler dans ce lieu contenta intérieure, y compris la bénédiction de l'évolution naturelle et organique éveil. Dans un endroit encore plus profond, tout ce qui n'est pas éveillé à la réalité utilise spontanément un affichage de base illogique que produit la souffrance continue. Ceci est une mesure contraire de programmation pour la paix que nous souhaitons faire l'expérience qui influence la perception de la façon dont les êtres vivants sont vivants. De là, s'étend d'autres perceptions de nombreux faux; intérieure conséquences logiques des paramètres fixés. Dans le bouddhisme, nous appelons cela le point de vue fondamental illogisme innée. C'est pourquoi l'état de veille à éclairés en ce lieu de profondeur crée d'énormes changements tels. Programmation de la vue intérieure innée est parti, et la perfusion de l'Etat illogique vue de rêve avec toutes ses ramifications perceptives sont détruits.

Jusqu'à ce réveil, la qualité des perceptions, des sentiments et émotions qui en découlent seront d'importantes indications sur le succès ou l'échec en tant qu'être humain. Éprouver des sentiments de haute qualité est devenue un objectif de diriger et qui souhaitent pour la satisfaction des désirs. Maintenant, ils ne sont pas des objets matériels qui sont souhaitées, mais les objets deviennent des émotions positives. Par conséquent, il devient d'une importance vitale pour acquérir les compétences et la compréhension dans ce qui empêche les sentiments de la qualité d'être expérimenté.

Qu'est ce qui empêche certaines personnes de se sentir l'amour envers les autres est mêlé de crainte que d'autres vont découvrir que leur amour n'est pas authentique. Essayer de l'amour, mais pas le sentiment, peut agir comme un obstacle supplémentaire à générer des émotions de haute qualité, l'objectif principal perçu. Nous avons ensuite nous interroger; quoi d'autre qui nous empêche de ressentir? Ce qui nous retient de se sentir heureux et respectés? Nous devrions être beaucoup mieux à la réussite des émotions de la qualité. Ce sont les dilemmes de ceux qui souhaitent devenir éclairés aussi! La différence est entre la guérison et de réorienter les sentiments à l'égard de l'objectif de transformation et d'expériences soif d'émotions avec un objectif de satisfaction des désirs. ~ Domo Guéshé Rinpoché ~ ~ ~

"Die Struktur eines ausgeglichenen Ausblicks ist komplex. Wir können aus dem Gleichgewicht gebracht werden, dem Ort wo wir unseren gegenwärtigen Zustand des Glücks und des Friedens erfahren. Regelmässig werden wir durch Vorkommnisse an diesem inneren zufriedenen Ort erschüttert, der auch den Segen eines natürlichen und organischen evolutionären Erwachens enthält. An einem noch tieferen Ort benutzt jeder, der noch nicht zur Realität erwacht ist spontan eine grundlegend unlogische Sichtweise, die fortwährend Leiden erschafft. Dieses Programm ist dem Frieden entgegengesetzt, den wir uns wünschen und beeinflußt unsere Wahrnehmung der Art und Weise wie Lebewesen lebendig sind. Daraus ergeben sich viele andere falsche Wahrnehmungen, die innere logische Konsequenzen der vorgegebenen Grenzen sind. Im Buddhismus nennen wir diese fundamentale Unlogik die angeborene Sichtweise. Deshalb bewirkt das Erwachen zum erleuchteten Zustand an diesem tiefen Ort solch eine riesige Veränderung. Das Programm der angeborenen Sichtweise ist verschwunden und die Durchdringung des Traumzustands der unlogischen Sichtweise mit all den Auswirkungen seiner Wahrnehmung werden zerstört.

Bis zu diesem Erwachen werden die Qualität von Wahrnehmungen, Gefühlen und daraus resultierenden Emotionen wichtige Anzeichen des Erfolgs oder Mißerfolgs eines menschlichen Wesens sein. Das Erleben hochqualitativer Gefühle ist zu einem Ziel geworden, das uns leitet und die Erfüllung von Begierden herbeisehnt. Nur sind es nicht länger materielle Dinge, die gewünscht werden, sondern positive Emotionen. Deshalb wird es äußerst wichtig Geschick darin zu sammeln und zu verstehen, was das Erleben von hochqualitativen Gefühlen verhindert.

Manche Leute können keine Liebe für andere empfinden weil dies mit dem Gefühl der Angst vermischt ist, daß die anderen herausfinden, daß ihre Liebe nicht echt ist. Versuchen zu lieben, aber nicht zu fühlen, kann ein weiteres Hindernis sein, um hochqualitative Emotionen, die das vermeintliche Hauptziel sind, zu empfinden. Dann fragen wir uns, was uns außerdem am Fühlen hindert? Was hält uns davon zurück glücklich zu sein oder uns respektiert zu fühlen? Wir sollten viel mehr Erfolg beim produzieren von hochwertigen Gefühlen haben. Dies sind auch die Dilemmas derjenigen, die sich die Erleuchtung wünschen! Der Unterschied besteht darin, ob man geheilt wird und die Gefühle auf das Ziel der Transformation hin umleitet oder ob man sich nach dem Erleben von Gefühlen sehnt, die die Befriedigung von Begierden zum Ziel haben.“ – Domo Geshe Rinpoche ---

La struttura per una visione equilibrata è complessa. Possiamo essere scosso dal nostro equilibrio, il luogo dove sperimentiamo il nostro attuale stato di felicità e di pace. Regolarmente, gli eventi interni ed esterni scuoterci in quel luogo interiore contenti, anche la benedizione del naturale e biologico evolutivo risveglio. In un luogo ancora più profondo, tutti coloro che non è risvegliato alla realtà è spontaneamente con una vista di base illogico che continuamente produce sofferenza. Questo è un contrasto di programmazione per la pace ci vuole esperienza, che influenza la percezione di come gli esseri viventi sono vivi. Dal che, si estende molte altre percezioni sbagliate; interiore conseguenze logiche dei parametri indicati. Nel Buddismo, chiamiamo questo illogicità fondamentale la vista innata. Questo è il motivo di veglia allo stato illuminato in quel luogo profondo crea questi enormi cambiamenti. La programmazione della visione interiore innata è andato, e l'infusione dello stato illogico sogno vista con tutte le sue ramificazioni percettive sono distrutti.

Fino a quel risveglio, la qualità delle percezioni, sentimenti ed emozioni che ne risulta sarà indicazioni importanti per il successo o il fallimento come un essere umano. Provare sentimenti di alta qualità è diventata un obiettivo e che intendono dirigere per la gratificazione dei desideri. Ora, non sono oggetti materiali che sono desiderati, ma gli oggetti diventano emozioni positive. Quindi, diventa di vitale importanza per acquisire abilità e la comprensione di ciò che impedisce sentimenti di qualità di essere vissuto.

Che cosa impedisce alcune persone dal sentimento d'amore verso gli altri è mescolato con il timore che gli altri stanno per scoprire che il loro amore non è autentica. Cercando di amore, ma non sentirlo, può agire come un ulteriore ostacolo a generare emozioni di alta qualità, l'obiettivo principale percepito. Abbiamo poi interrogarci; cos'altro ci impedisce di sentire? Che cosa ci impedisce di sentirsi felice o rispettati? Dovremmo essere molto meglio per il successo delle emozioni di qualità. Questi sono i dilemmi di coloro che vogliono diventare illuminati anche! La differenza è tra la guarigione e riorientare i sentimenti verso l'obiettivo della trasformazione e delle esperienze brama di emozioni con l'obiettivo della soddisfazione dei desideri. Domo Ghesce Rinpoce ~ ~ ~ ~

Monday, March 8, 2010

Thought for Monday on Feel Goods (read in Eng,Sp,Fr,Ger,It)

We are powerfully influenced by our internal worldview as well as the external world to seek spiritual experiences because we want to feel good. Naturally, everybody wants to feel good, but when it moves from a healthy perspective to become the central spiritual mandate, we could then become a helpless adherent of one of many cult like, feel-good religions that vie for our attention. “Give us dem feel-good feelings! We say, don't make effort, don't change, you are already perfect!” We might feel easy delight joining the chorus; “Don't tell me anything that might be difficult, or tell me I have to think, purify or change anything about me. Don’t ever talk to me about those things. I just want to feeeelllll good.” Well, that is what drugs are for. Whether we are using drugs sold on the streets or the recreational drugs of “feel good” spiritual process is not so different.

People with a main spiritual gauge of craving to feel good, fail as soon as something does not feel good. Because negative habits arise to torment them regularly, they quickly lose their balance because they reject making the effort needed to get rid of obstacles such as anger, jealousy or fear. Attempting to overwhelm negativity by forcing their mind to return to feeling good will also have the unhappy consequence of entering into a fantasy relationship with themself, literally creating taboos for understanding and dealing with what they already are experiencing inside. The intelligent or skillful person, naturally, wants to feel good! However, they would also tell us that wanting to feel good is quite okay, as long as it is not the most compelling spiritual criterion. ~Domo Geshe Rinpoche~~~

Estamos fuertemente influenciados por nuestra visión del mundo interior, así como el mundo exterior a buscar experiencias espirituales porque queremos que se sienta bien. Naturalmente, todo el mundo quiere sentirse bien, pero cuando se pasa de una perspectiva saludable para convertirse en el mandato espiritual central, entonces podría convertirse en un desamparado partidario de una de culto como muchos, se sienten las religiones buenas que compiten por nuestra atención. "Danos dem sentir-buenos sentimientos! Nosotros decimos, no hacer un esfuerzo, no cambie, ya está perfecto! "Podemos sentir placer fácil unirse al coro," ¡No me digas nada que pueda ser difícil, o me tengo que pensar, purificar ni cambiar nada de mí. No vuelvas a hablarme de esas cosas. Sólo quiero feeeelllll bien. "Bueno, eso es lo que las drogas son para. Si estamos usando los medicamentos vendidos en las calles o las drogas recreativas de "sentirse bien" proceso espiritual no es tan diferente.

Las personas con un indicador principal del anhelo espiritual para sentirse bien, no tan pronto como algo que no se siente bien. Debido a los hábitos negativos surgen para atormentar regularmente, pierden rápidamente su equilibrio porque rechazan hacer el esfuerzo necesario para superar los obstáculos, como el odio, los celos o el miedo. El intento de aplastar la negatividad obligando a su mente para volver a sentirse bien también tendrán la desgraciada consecuencia de entrar en una relación de fantasía con si misma, creando literalmente tabúes para comprender y hacer frente a lo que ya están experimentando en su interior. La persona inteligente o hábil, naturalmente, quiere sentirse bien! Sin embargo, también nos diría que quieren sentirse bien está bastante bien, siempre y cuando no es el criterio espiritual más convincente. ~ Domo Gueshe Rinpoche ~ ~ ~

Nous sommes fortement influencée par notre vision du monde intérieur ainsi que le monde extérieur, de vivre des expériences spirituelles, car nous voulons nous sentir bien. Naturellement, tout le monde veut se sentir bien, mais quand il se déplace dans une perspective de santé à devenir le mandat spirituel central, on pourrait alors devenir une impuissante adhérente de l'une des nombreuses culte aimez, bien que les religions se disputent notre attention. «Donnez-nous sentir DEM-bons sentiments! Nous disons, ne font pas l'effort, ne changez pas, vous êtes déjà parfait! "Nous serions plaisir facile de rejoindre le chœur,« Ne me dites pas que tout ce qui pourrait être difficile, ou me dire que je dois penser, de purifier ou modifier quelque chose sur moi. Ne jamais me parler de ces choses. Je veux juste feeeelllll bon. "Eh bien, c'est ce que les médicaments sont pour. Si nous utilisons les médicaments vendus dans les rues ou les drogues récréatives de "Feel Good" processus spirituel n'est pas si différent.

Les personnes ayant une jauge spirituelle principal du besoin de se sentir bien, ne parviennent pas dès que quelque chose ne se sent pas bien. Parce que les habitudes négatives apparaissent de les tourmenter régulièrement, ils perdent rapidement leur équilibre, parce qu'elles refusent de faire l'effort nécessaire pour se débarrasser des obstacles tels que la colère, la jalousie ou la peur. Tenter de submerger la négativité en forçant leur esprit pour retourner à la bonne entente aura également la conséquence malheureuse d'entrer dans une relation fantastique avec themself, créant littéralement tabous pour comprendre et traiter avec ce qu'ils connaissent déjà à l'intérieur. La personne intelligente ou habile, bien entendu, veut se sentir bien! Cependant, elles devraient également nous dire que vouloir se sentir bien est tout à fait correct, tant que ce n'est pas le critère le plus convaincant spirituelle. ~ Domo Guéshé Rinpoché ~ ~ ~

Wir sind stark von unseren internen Weltanschauung beeinflusst als auch die äußere Welt, spirituelle Erfahrungen zu suchen, weil wir uns gut fühlen wollen. Natürlich, jeder will sich gut zu fühlen, aber wenn es sich von einem gesunden Perspektive zu den zentralen geistigen Mandat, könnten wir dann zu einer hilflosen Anhänger eines von vielen Kult wie, Gute-Laune-Religionen, die wetteifern um unsere Aufmerksamkeit. "Gib uns dem Gute-Laune-Gefühl! Wir sagen, daß ich nicht Anstrengung, nicht ändern, sind Sie schon perfekt! "Wir könnten einfach Freude macht Beitritt der Chor," Don't tell me alles, was schwierig sein könnte, oder ich habe mich zu denken, zu reinigen, zu sagen oder ändern Sie nichts über mich. Sprich nicht immer mit mir über diese Dinge. Ich möchte nur feeeelllll gut. "Nun, das ist das, was für Drogen sind. Ob wir mit Drogen auf der Straße oder die Drogen von "verkauft sich gut" spirituellen Prozess ist nicht so unterschiedlich.

Menschen mit einer geistigen wichtigsten Gradmesser für Verlangen, sich gut fühlen, scheitern, sobald etwas nicht wohl fühlen. Weil negativen Gewohnheiten, um sie zu quälen regelmäßig auftreten, werden sie schnell das Gleichgewicht verlieren, weil sie die Anstrengung erforderlich abzulehnen loswerden Hindernisse wie Wut, Eifersucht oder Angst. Der Versuch, Negativität von ihren Verstand zwingen zu überwältigen, um zum guten Gefühl wird auch die unglückliche Folge des Eintretens in eine Fantasie Beziehung mit themself haben, Tabus wahrsten Sinne des Wortes zu schaffen für das Verständnis und den Umgang mit dem, was sie bereits erfahren sind im Inneren. Die intelligente oder geschickte Person, natürlich will feel good! Allerdings würden sie auch uns zu sagen, dass der Wunsch zum Wohlfühlen ist okay, solange es nicht die überzeugendsten geistigen Kriterium. Domo Geshe Rinpoche ~ ~ ~ ~

Noi siamo fortemente influenzati dalla nostra visione del mondo interno, così come il mondo esterno a cercare esperienze spirituali perché vogliamo stare bene. Naturalmente, tutti vogliono stare bene, ma quando si muove da una prospettiva sana a diventare il mandato centrale spirituale, si potrebbe allora diventare un seguace impotente di uno dei cult, come molti, si sentono le religioni bene che in lizza per la nostra attenzione. "Dateci-dem stare buoni sentimenti! Diciamo, non fare lo sforzo, non cambiano, si è già perfetto! "Potremmo sentire gioia semplice adesione al coro," Non dirmi tutto quello che potrebbe essere difficile, o di dirmi che devo pensare, purificare o mutare alcunché su di me. Non bisogna mai parlare con me di queste cose. Voglio solo feeeelllll bene. "Bene, questo è ciò che sono per la droga. Se stiamo usando farmaci venduti per le strade o le droghe di "sentirsi bene" processo spirituale, non è poi così diverso.

Le persone con un calibro principale spirituale della voglia di stare bene, non appena qualcosa non sentirsi bene. Perché le abitudini negative derivanti per tormentare regolarmente, si perde rapidamente il proprio equilibrio, perché rifiutano fare lo sforzo necessario per eliminare gli ostacoli come la rabbia, la gelosia o la paura. Il tentativo di sopraffare la negatività forzando la loro mente per tornare a sentirsi bene avrà anche la conseguenza infelice di entrare in un rapporto di fantasia con themself, letteralmente, la creazione di tabù per la comprensione e il trattamento di ciò che già stanno vivendo dentro. La persona intelligente e abile, naturalmente, vuole stare bene! Tuttavia, essi ci dicono anche che vogliono sentirsi bene è piuttosto bene, finché non è il criterio più convincenti spirituale. Domo Ghesce Rinpoce ~ ~ ~ ~

Joyful Anticipation ...quote