Search This Blog

Saturday, September 8, 2012

Your Home World, Communication, Swiss Cheese Thinking and more

We should try to calmly agree on a broader spectrum of meanings of a particular word to have a coherent and pleasant communication about important subjects. It would be a demonstration of our language skills to consider the impact of our wo
rds for others and how it is set in the concept we wish to communicate. 


However, if we remain fixated or obsessed with important words by having a favorite or limited spectrum of meanings, especially philosophical or dharma words, we limit out ability to interact with others realistically, cause misunderstandings and lose an opportunity to learn. ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~~~~~~~~~~~~
"Wir sollten versuchen, uns auf ruhige Art über das breitere Spektrum der Bedeutung eines Worts zu einigen, damit unsere Kommunikation über wichtige Themen zusammenhängend und angenehm sein kann. Es wäre ein Beweis unserer sprachlichen Fähgikeiten, wenn wir die Wirkung unserer Worte auf andere berücksichtigen und wie sie sich in das Konzept einfügen, dass wir kommunizieren möchten.
Wenn wir jedoch auf wichtige Wörter fixiert und von ihnen besessen sind, weil unser Spektum an Bedeutungen, besonders was philosophische oder Dharmawörter betrifft, limitiert ist oder aus Lieblingswörtern besteht, schränken wir unsere Fähigkeit realistisch mit anderen zu interagieren ein, verursachen Missverständnisse und wir verpassen die Möglichkeit, etwas zu lernen." - Domo Geshe Rinpoche ---


This week's teaching podcast is titled "Opening Your Mind to Meditation."

For those wanting to learn more about meditation and/or considering a meditation practice, Domo Geshe Rinpoche discusses, "What is Meditation?" and introduces five t

ypes of meditation: Calming the body, calming the mind, cognition, prayer and chanting, and transformative meditation. Also discussed are, what it is to be a meditator and to be a dedicated non-meditator. What does it take to become a meditator?


Because this world is your "home realm", your innate view is bonded to your consciousness to make things seem real and distinct from yourself. Others move in unexpected ways because they are also individuals with different karmic patterns w
ho are affecting the environment as well as you.
However, during dream time, your consciousness is mostly reflecting on itself in a more private manner. It is telling and retelling its story in a way that is trying to make it meaningful to itself. It is a kind of healing to return to a personal balanced state.... even the scary parts are attempts to make sense. ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~~~~~~~~~~~~~~


“Weil diese Welt dein ‘heimischer Bereich’ ist haftet deine angeborene Sichtweise an deinem Bewusstsein an, was die Dinge wirklich und abgetrennt von dir erscheinen lässt. Die Anderen bewegen sich auf unerwartete Weise weil sie auch Individuen mit verschiedenen karmischen Mustern sind, die sowohl die Umwelt wie auch dich beeinflussen.
Jedoch reflektiert dein Bewusstsein während deiner Träume auf eine privatere Weise hauptsächlich über sich selbst. Es erzählt seine Geschichte wieder und wieder auf eine Weise, die versucht, sie für sich selbst bedeutungsvoll zu machen. Dies ist eine Art Heilung, um zu einem persönlichen, ausgeglichenen Zustand zurückzukehren.... selbst die angsterregenden Teile sind Versuche, den Sinn zu verstehen.“ – Domo Geshe Rinpoche ---




Stupas were created to respectfully preserve holy relics.... primarily the relics of Lord Buddha that were divided into 8 portions to allow the devout to pay respects. As natural decay occurs over a very long time... the stupa becomes the object of worship.

Senior Buddhist students have an opportunity to receive deeper and more esoteric training during long retreats than is possible from interrupted study and meditation in daily life. Longer retreats are also an important time for new student
s to receive training as well as being with other students. Newer student are advised to avoid comparing themselves to others or think that the teachings are too complicated and difficult to process. In addition, whether one is an older student or a newer one doesn’t really give a true indication of the capacity of the individual. I find that often, new students have a kind of pent up inner process, meaning that “soul” questions and important inner activity have not had a meaningful outlet. It also means that there has been no one to explain to you what you are pretty sure you already know so that you can go on to deeper realizations.
Some of what is said during longer teaching retreats might be advanced concepts that resonate with you as if you knew them your whole life and maybe even before this life. On the other hand, there might be simple concepts that just go right over your head, as though they don’t even exist for you. Both new students and old students are like Swiss cheese. Because there are certain things that you know very well, up until now, those are what you have been focusing on; those are what you want to hear. Other valuable concepts are like holes in Swiss cheese; they are concepts totally missing from your understanding. These are what you actually do not want to hear about at all! It is likely that you have become so accustomed to resonating with an understanding of some deeper truths that you’re not very interested in filling gaps in your spiritual education.
This is why monastery education is valuable; it is structured to receive teachings that awaken to reality step by step. The monk or nun cannot avoid receiving the teachings whether they are simple or more complex. The monastic is then expected to meditate upon them and what emerges from sincere meditation are the evolutionary deep changes. Take advantage of longer retreat. This would be dharma! ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


“Fortgeschrittene Schüler des Buddhismus haben die Möglichkeit während langer Retreats tieferes und esoterischeres Training zu erhalten als es durch im täglichen Leben oft unterbrochene Studien und Meditationen geschehen kann. Auch für neue Schüler sind längere Retreats eine wichtige Zeit, um geschult zu werden und um mit anderen Schülern zusammen zu sein. Neueren Schülern wird empfohlen, sich nicht mit anderen zu vergleichen oder zu denken, dass die Belehrungen für sie zu kompliziert und schwer zu verstehen sind. Es ist außerdem kein wahrer Anhaltspunkt für die Fähigkeiten eines Individuums ob jemand ein älterer oder neuerer Schüler ist. Ich bemerke oft, dass neuere Schüler eine Art aufgestauten inneren Prozess haben, was bedeutet, dass Fragen der ‚Seele‘ und wichtige innere Aktivitäten keinen bedeutsamen Weg nach Außen gefunden hatten. Dies heißt auch, dass es niemanden gab, der dir erklären konnte, was du eigentlich schon geahnt hast, so dass du dich tieferen Einsichten zuwenden konntest.
Einige Dinge, die während einer längeren Lehrretreats gesagt werden sind vielleicht fortgeschrittene Konzepte, die mit dir resonieren, als ob du sie dein Leben lang (oder sogar schon vor diesem Leben) gekannt hättest. Andereseits kann es einfache Konzepte geben, die total über deinen Horizont gehen, als ob sie für dich garnicht existierten. Sowohl die neuen wie die alten Schüler sind wie Schweizer Käse. Da es gewisse Dinge gibt, die du sehr gut weißt, waren sie bis jetzt das, auf das du dich konzentriert hast; sie sind es, was du hören willst. Andere wertvolle Konzepte sind wie die Löcher im Schweizer Käse; sie fehlen völlig in deinem Verständnis. Und über sie möchtest du überhaupt nichts hören! Es ist wahrscheinlich, dass du dich so daran gewöhnt hast, mit dem Verständnis einiger tieferer Wahrheiten zu resonieren, dass du nicht sehr daran interessiert bist, die Lücken in deiner spirituellen Erziehung zu füllen.
Deshalb ist die klösterliche Ausbildung so wertvoll; sie ist so strukturiert, dass man Lehren erhält, die einen Schritt für Schritt für die Realität erwecken. Der Mönch oder die Nonne können es nicht vermeiden, die Lehren zu empfangen, ob sie nun einfach oder eher komplex sind. Vom Klosterschüler wird erwartet, dass er über sie meditiert und das was aus der aufrichtigen Meditation hervorgeht sind die evolutionären tiefen Veränderungen. Nutze den Vorteil des längeren Retreats. Dies wäre das Dharma!“ – Domo Geshe Rinpoche ---


Enlightenment is simply higher homeostasis ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"Erleuchtung ist ganz einfach eine höhere Selbstregulation" - DGR ---



Sunday, September 2, 2012

Mind Training, Manjushri, Cosmic Self-respect and other Buddhist musings...


Lojong Mind Training: “Transform intentions, but remain normal.” This very simply means, don’t act strangely; behave in a civilized manner. Transitional stages of lasting development will happen deep within the inner mind while the fluid 
currents of changeable motivation will be shaped by our mental efforts. It also means, don’t abandon our other Buddhist practices because of enthusiasm for mind training. Lojong mind training practices are not to be done to the exclusion of practices that have been received. 


As a further commitment to the practice, be discreet in your behavior. No one should suspect that you are practicing mind training, which would be doing it incorrectly. This brings us full circle to again behaving normally but now more carefully wherever we go. This is the method used for transformation of behaviors that will reduce obstacles and as a side benefit…. makes us more pleasant to be around. ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~~~~~~~~~~~~~~~

“Lojong Geistesschulung: ‘Transformiere deine Absichten, aber bleibe normal.’ Dies bedeutet ganz einfach, dass du dich nicht seltsam verhalten sollst; benimm dich auf zivilisierte Art. Vorübergehende Stadien andauernder Entwicklung werden tief im inneren Geist stattfinden während die flexiblen Ströme veränderlicher Motivation durch unsere geistigen Anstrengungen geformt werden. Es bedeutet auch, dass wir unsere anderen buddhistischen Übungen nicht aus Begeisterung für die Geistesschulung aufgeben sollen. Die Übungen der Lojong Geistesschulung sollten Praktiken die wir erhalten haben nicht ausschließen.
Sei auch als weitere Verpflichtung gegenüber der Praxis diskret in deinem Verhalten. Niemand sollte ahnen, dass du dich in der Geistesschulung übst, denn dann tätest du dies auf falsche Weise. Dies bringt uns wieder an den Punkt, der besagt, dass wir uns, wohin wir auch gehen, normal aber sorgsam verhalten sollten. Diese Methode, die für die Transformation des Verhaltens angewandt wird, reduziert unsere Hindernisse und ein weiterer Vorteil ist: es wird für andere angenehmer in unserer Gesellschaft zu sein.“ – Domo Geshe Rinpoche ---


There is a rationale for receiving Manjushri meditation practice along with Buddhist lojong mind training. That is because the Buddha Manjushri is associated with increasing our mental capacities and effortless learning, as well as the qual
ity of penetrating wisdom that destroys obstacles to the enlightened state. We must practice penetrating discernment, driving our puny emerging sword of wisdom like a shish-ka-bob right through our daily life activities and eventually all the way to the surprising discovery of emptiness. We will need a very sharp, long, and enlightened sword of wisdom in order to do the latter however.
We must penet
rate and permeate our daily life with higher mindfulness and higher discrimination to acquire knowledge of its essence nature with clarity. Because we are requesting blessings from Guru Manjushri to help us accomplish that important task, mind training and Manjushri practice are interconnected. ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~~~~~~~~~~~~~~


"
Es gibt einen Grund, warum man die Manjushri Meditationspraxis zusammen mit der buddhistischen Lojong Geistesschulung erhält. Dies kommt daher, dass man den Buddha Manjushri mit der Steigerung unserer geistigen Fähigkeiten und mühelosem Lernen assoziiert, sowie mit der Qualität der durchdringenden Weisheit, welche Hindernisse für den erleuchteten Zustand zerstört. Wir müssen durchdringende Unterscheidungskraft üben und unser kümmerliches, neu entstehendes Schwert der Weisheit wie einen Kebabspieß mitten durch unsere täglichen Aktivitäten stoßen und schließlich bis hin zur überraschenden Entdeckung der Leerheit. Um letzteres zu tun, werden wir jedoch ein sehr scharfes, langes und erleuchtetes Schwert der Weisheit benötigen.
Wir müssen unser alltägliches Leben mit höherer Achtsamkeit und höherer Unterscheidungskraft durchdringen, um voller Klarheit das Wissen über die Essenz seiner Natur zu erlangen. Da wir den Segen des Guru Manjushri erbitten, um uns bei der Erfüllung dieser wichtigen Aufgabe zu helfen, sind die Geistesschulung und die Praxis des Manjushri miteinander verbunden." - Domo Geshe Rinpoche ---


Never give up trying! Have some cosmic self-respect! ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Hör niemals auf es zu versuchen! Hab etwas kosmischen Selbstrespekt!" - DGR ---~~~~~~~~~~~~~
Ne laisse jamais tomber! Garde ton propre respect de façon cosmique! ~Domo Geshe Rinpoche ~~~~~~~~~~~
Nunca abandones tratando! ten un poco de autorespeto cosmico DGR



Spend some non-quality time with your own mind.
Observe how the mind craves secondary references with other associations, such as other places, people or bad feelings. 
For example, while eating a fine meal at a restaurant, watch the hyperc

ritical aspect of mind drag up a better meal and better service at another place in the past making the food tasteless and a waste of time.
Quietly observe the craving for fantasy to overlay ones own experiences with famous movie actors roles and disappearing into playacting instead of being present and natural.
As painful as it might be to observe the poor workings, (sigh)... this is dharma! ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~~~~~~~~~~~~~~~~


“Verbringe einige Zeit von schlechter Qualität mit deinem Geist.
Beobachte, wie der Geist sich nach sekundären Referenzen zu anderen Assoziationen sehnt, nach anderen Orten, Leuten oder negativen Gefühlen.
Wenn du zum Beispiel ein schönes Essen im Restaurant zu dir nimmst, beobachte, wie der hyperkritische Aspekt des Geists eine bessere Mahlzeit und besseren Service an einem anderen Ort in der Vergangenheit hochbringt, was dem aktuellen Essen den Geschmack nimmt und es zu einer Zeitverschwendung macht.
Beobachte ganz ruhig, wie das Verlangen nach Fantasievorstellungen die eigenen Erfahrungen mit den Rollen berühmter Filmschauspieler überdeckt und man dabei im ‚so tun als ob‘ verschwindet anstatt präsent und natürlich zu sein.
So schmerzlich es auch sein mag die minderwertigen Mechanismen zu beobachten, (seufz)... dies ist das Dharma!“ – Domo Geshe Rinpoche ---


Be the blessing you wish for.... ~~~~~~~~~~~~~~
"Sei der Segen nach dem du dich sehnst..." -DGR---