Search This Blog

Saturday, February 6, 2010

Thought for Saturday on offering food (read in Eng,Sp,Fre,Ger,Ital)

"There is a subtle essence to everything. When offering food before eating, we do not offering the plate of food itself, but the subtle essence of it. This is offered to the inner process at the heart center and not outside to a statue or universal energies. Recite the offering mantra OM AH HUM, OM AH HUM, OM AH HUM. This is all that is really necessary. There are longer prayers and other practices such as tsok offering at meal time used in Tibetan system that have many nice meanings. However, an important part of the offering is the OM AH HUM. Perhaps it's easier to remember the meaning if we are not reciting a longer verse.

So, chanting OM AH HUM, OH AH HUM, OH AH HUM, visualize that the essence goes interior, more energetically. We do not need to visualize beings or colors. Then thinking, "I am going to partake of the gross food with my gross body. However, before I even do that may the actual nature of the food be transformed into its original nature. And may that original nature be transformed into its original..." No, this is complicated. This is what I do when I am offering. That comes as an affirmation of the reality of this activity. If you already know how to do that this is the correct meaning and activity." ~Domo Geshe Rinpoche ~~~

"Hay una esencia sutil de todo. Cuando la comida que ofrecen antes de comer, no nos ofrece el plato de comida en sí, sino la esencia sutil de la misma. Esto se ofrece con el proceso interno en el centro del corazón y no fuera a una estatua o energías universales. Recita la oferta mantra OM AH HUM, OM AH HUM, OM AH HUM. Esto es todo lo que es realmente necesario. Hay oraciones más largas y otras prácticas como la ofrenda de Tsok en las comidas utilizadas en el sistema de tibetanos que tienen muchos significados de Niza . Sin embargo, una parte importante de la oferta es el OM AH HUM. Tal vez sea más fácil de recordar el significado si no estamos ya recitar un verso.

Así, el canto OM AH HUM, HUM OH AH, OH AH HUM, visualizar que la esencia va interior, con más energía. No necesitamos para visualizar los seres o los colores. Entonces, pensando, "yo voy a compartir la comida con mi cuerpo bruto bruto. Sin embargo, antes incluso de que puedan hacer a la naturaleza real de la comida se transforma en su naturaleza original. Y puede que la naturaleza original se transforma en su original. .. " No, es complicado. Esto es lo que hago cuando estoy ofreciendo. Que viene como una afirmación de la realidad de esta actividad. Si ya sabe cómo hacer que este es el significado correcto y actividad. "~ Domo Gueshe Rinpoche ~ ~ ~

"Il ya une essence subtile de tout. Lorsque offrant de la nourriture avant de manger, nous ne proposant pas la plaque de la nourriture elle-même, mais l'essence subtile de lui. Il est accordé aux processus intérieur au centre du coeur et pas en dehors d'une statue ou universelle énergies. Récitez le mantra d'OM AH HUM, OM AH HUM, OM AH HUM. C'est tout ce qui est vraiment nécessaire. Il ya des prières plus longues et d'autres pratiques telles que l'offre Tsok au moment du repas utilisé dans le système du Tibet qui ont beaucoup de significations Nice . Toutefois, une part importante de l'offre est l'OM AH HUM. Peut-être qu'il est plus facile de se rappeler le sens, si nous voulons ne pas réciter un verset plus long.

Donc, en chantant OM AH HUM, OH AH HUM, OH AH HUM, visualiser que l'essence arrive intérieur, plus énergiquement. Nous n'avons pas besoin de visualiser les êtres ou les couleurs. Puis, croyant, je vais partager la nourriture brute avec mon corps brut. Toutefois, avant même que je ne mai de la nature réelle de la denrée alimentaire se transforme dans sa nature originelle. Et mai que la nature originale se transformer en celui d'origine. .. " Non, ceci est compliqué. C'est ce que je fais quand je suis d'offre. Cela vient comme une affirmation de la réalité de cette activité. Si vous savez déjà comment faire que ce soit le sens exact et l'activité. "~ Domo Guéshé Rinpoché ~ ~ ~

"Alles hat eine subtile Essenz. Wenn wir vor dem Essen Speisen als Opfergaben darbringen, opfern wir nicht den Teller mit der Speise darauf, sondern deren subtile Essenz. Diese wird einem inneren Prozess im Herzzentrum dargebracht und nicht einer äusseren Statue oder universellen Energien. Sprich das Opfermanta OM AH HUM, OM AH HUM, OM AH HUM. Das ist eigentlich schon alles. Es gibt längere Gebete und Praktiken, so wie die Tsok-Opfergaben, die eine schöne Bedeutung haben und im tibetischen System zu den Mahlzeiten dargebracht werden. Jedoch ist ein wichtiger Teil der Darbringung das OM AH HUM. Vielleicht ist es einfacher, sich an die Bedeutung zu erinnern, wenn man keine langen Verse rezitiert.

Also visualisiere während Du OM AH HUM, OM AH HUM, OM AH HUM chantest, daß die Essenz ins Innere geht und eine energetischere Form annimmt. Man braucht sich keine Wesen oder Farben vorzustellen. Dann denke,"Ich nehme das grobe Essen mit meinem groben Körper zu mir. Aber möge sich, bevor ich das tue, die eigentliche Natur des Essens in ihre ursprüngliche Form verwandeln. Und möge diese ursprüngliche Form sich wiederum in ihre ursprüngliche Form verwandeln..." Nein, dies ist kompliziert. Das tue ich, wenn ich etwas darbringe. Dies ist eine Bestätigung der Realität dieser Handlung. Wenn Du schon weisst, wie man das tut, so ist dies die korrekte Bedeutung und Art zu Handeln." - Domo Geshe Rinpoche ---

"C'è una sottile essenza di tutto. Quando il cibo che offre prima di mangiare, non ci offre il piatto di cibo in sé, ma la sottile essenza di esso. Questa è offerto al processo interno al centro del cuore e non al di fuori di una statua o energie universali. Recita l'offerta mantra OM AH HUM, OM AH HUM, OM AH HUM. Questo è tutto ciò che è realmente necessario. Ci sono preghiere più lunghe e altre pratiche come l'offerta tsok al momento pasto utilizzati nel sistema di tibetani che hanno molti significati Nizza . Tuttavia, una parte importante dell'offerta è l'OM AH HUM. Forse è più facile ricordare il significato, se non siamo recitare un verso più lungo.

Così, cantando OM AH HUM, OH AH HUM, OH AH HUM, che visualizza l'essenza va interni, più energicamente. Non abbiamo bisogno di visualizzare gli esseri o colori. Poi il pensiero, "vado a nutrirsi del cibo lordo con il mio corpo grossolano. Tuttavia, prima ancora che possono fare la vera natura del cibo essere trasformata nella sua natura originaria. E che la natura originaria può essere trasformata in originale. .. " No, questo è complicato. Questo è quello che faccio quando mi sono offerta. Che si presenta come l'affermazione della realtà di questa attività. Se sapete già come fare che questo è il significato corretto e l'attività. "Domo Ghesce Rinpoce ~ ~ ~ ~

Friday, February 5, 2010

Thought for Friday on impatience (read in Eng,Sp,Fre,Ger,Ital)

"A very real cause of impatience is not experiencing our own view of “how things should be”. An upbringing as an only child might have created additional challenges with impatience? Why? Because they pretty much got their own way. What do you think? Were there special challenges? In normal human development, if not modified by other early training, a point of view arises that expects others to obey. When they do not, there is an energetic arisal of, if we were less cultivated, we would say “anger”. Isn’t that so? If we were slightly more cultivated, we would call it “irritated”, but since we are so very, very cultivated – we are only “impatient”!

The important point here, is that my personal view of things perhaps is not how everything should be experienced. Understanding a variety of views will help, whether you are dealing with Hospice, dealing with you own mother, family or dear friends, or whether you are dealing with a problem situation of your own doing. Just because you created a situation does not mean that you have to hold a certain point of view that brings up aggressive expectation and its failure, called impatience." ~Domo Geshe Rinpoche ~~~

"Una de las causas reales de la impaciencia, no está experimentando nuestro punto de vista de" cómo deberían ser las cosas ". La educación como un niño sólo podría haber creado problemas adicionales con impaciencia por qué? Porque bastante tiene su propia manera. ¿Qué piensa usted y si hay problemas especiales? En el desarrollo humano normal, si no se modifica por la formación inicial, un punto de vista surge que espera que los demás a obedecer. Cuando no lo hacen, hay un arisal energético de, si se cultiva menos, nos decir "la ira". No es así? Si fuéramos un poco más cultivada, lo llamaríamos "irritado", pero ya que estamos muy, muy cultivada - sólo estamos "impaciente"!

El punto importante aquí, es que mi opinión personal de las cosas tal vez no es como todo debe ser experimentado. La comprensión de una variedad de puntos de vista va a ayudar, si se trata de paliativos, que trata de que la propia madre, la familia o amigos queridos, o si se trata de una situación problemática de su propio hacer. Sólo porque se creó una situación no significa que usted tiene que mantener un cierto punto de vista que trae esperanza agresivo y de su fracaso, llamada impaciencia. "~ Domo Gueshe Rinpoche ~ ~ ~

"Une cause très réelle d'impatience connaît pas notre propre vision de« comment les choses devraient être. "Une éducation d'enfant unique peut-être créé des difficultés supplémentaires avec impatience? Pourquoi? Parce que ils ont pas mal eu leur propre façon. Que pensez-vous ? Y at-il des défis particuliers? En matière de développement humain normal, s'ils ne sont pas modifiés par la formation rapide d'autres, un point de vue se pose qui attend d'autres pour obéir. Quand elles le font pas, il ya un arisal énergique, si nous étions moins cultivés, nous n'aurions dire «la colère». N'est-ce pas? Si nous avions un peu plus cultivé, nous dirions «irrité», mais puisque nous sommes très, très cultivé - nous ne sommes que «impatient»!

Le point important ici, c'est que ma vision personnelle des choses est peut-être pas comment tout devrait être expérimenté. La compréhension d'une variété de vues aidera, si vous avez affaire à l'Hospice, qui traite avec vous propre mère, la famille ou mes amis, ou si vous avez affaire à une situation problématique de votre propre fait. Tout simplement parce que vous avez créé une situation ne signifie pas que vous devez tenir un certain point de vue qui fait apparaître attente agressif et son échec, a appelé l'impatience. "~ Domo Guéshé Rinpoché ~ ~ ~

"Ein sehr realer Grund feür Ungeduld, ist dass man die eigene Sichtweise 'wie die Dinge eigentlich sein sollten' nicht erlebt. Das Aufwachsen als Einzelkind kann zusätzliche Herausforderungen in Bezug auf Ungeduld geschaffen haben? Warum? Weil Alles immer nach der eigenen Nase ging. Was glaubst Du? Gab es da besondere Herausforderungen? Bei der normalen menschlichen Entwicklung, die nicht durch ein anderweitiges frühes Training verändert wird, tritt eine Sichtweise zutage, die von Anderen erwartet, daß sie einem gehorchen.

Wenn sie das nicht tun, dann steigt eine Energie auf, die weniger kultivierte Menschen als 'Wut' bezeichnen würden. Nicht wahr? Wenn wir ein wenig mehr kultiviert wären würden wir es als 'irritiert' bezeichnen. Aber da wir so überaus kultiviert sind - sind wir nur 'ungeduldig'!" - Domo Geshe Rinpoche---

"Una causa molto reale di impazienza, non sta vivendo la nostra opinione personale di" come le cose dovrebbero essere ". Un'educazione come un figlio unico potrebbe avere creato ulteriori sfide con impazienza perché? Perché praticamente ha la propria strada. Che cosa ne pensi ? Ci sono stati problemi particolari? Nel normale sviluppo umano, se non modificati da altri corsi di formazione iniziale, un punto di vista si pone che aspetta che gli altri a obbedire. Quando lo fanno, non vi è un arisal energetico, se ci fossero meno coltivate, ci sarebbe dire "rabbia". Non è così? Se fossimo un po 'più coltivati, si direbbe "irritato", ma visto che siamo molto, molto colto - noi siamo solo "impazienti"!

Il punto importante, è che il mio personale punto di vista le cose forse non tutto è come dovrebbe essere vissuto. Comprendere una varietà di opinioni vi aiuterà, se si tratta di Hospice, che si occupa con voi madre, la famiglia o gli amici cari, o se si tratta di una situazione problematica di vostri. Solo perché si è creato una situazione non significa che devi tenere un certo punto di vista che porta in attesa aggressivo e il suo fallimento, chiamato impazienza. "Domo Ghesce Rinpoce ~ ~ ~ ~

Thursday, February 4, 2010

Thought for Thursday on art (read in Eng,Sp,Fre,Ger,Ital)

In Tibet, almost all art is sacred art, done to exacting specifications and proportions that must be followed. Pure reproduction is applauded, originality is discouraged. Now I have new ways of perceiving art. These are my personal views.

Art is fashion. That is true whether the fashion is "reflects me" or is reproducing beautiful scenery. Because everything we experience is only based on perceptions within an illusory realm, beings are blown this way and that by society permissions and whimsies. Our perceptions become trained by experiences that further solidify attitudes and perceptions, capturing us perfectly to samsara. Perhaps most art is fashion, a shallow display of what culture trains us to be and to see.

Art is inspiration.That is true when wisdom holds the senses of the observer to transmit valuable understanding. It captivates us when the inner eye becomes fascinated with something displayed that uplifts us to a new energy source within our own minds. It reconnects us to inner meaning like meditation.

Art is clever. It changes our bad mood by surprising us, momentarily breaking the spell. It takes commonly held values that pull us away from our true nature and turns them up side down. It can also appeal to our more base nature, harming us instead of benefiting. It can make us laugh or cry by its suddenness that we are unprepared for, in spite of the walls and barriers we place around us.

Art is symbolic. In ordinary method it is like a symphony of cues and clues to arise thoughts and reactions, we are led to join perhaps disparate concepts together to receive another kind of story. In the extraordinary method, within the dreamlike and illusory world we exist in, symbolic meanings remind us of inner color and energy moving that is more alive. "~Domo Geshe Rinpoche~~~

En el Tíbet, casi todo el arte es el arte sacro, hecho a especificaciones exactas y proporciones que se deben seguir. Reproducción pura es aplaudido, la originalidad es desalentado. Ahora tengo nuevas formas de percibir el arte. Estas son mis opiniones personales.
El arte es la moda. Esto es cierto si la moda es "refleja mi" o es hermoso paisaje de reproducción. Debido a que todo lo que la experiencia se basa únicamente en la percepción de un reino ilusorio, los seres se han apagado de esta manera y que por los permisos de la sociedad y caprichos. Nuestras percepciones se adiestrados por las experiencias que fortalecen aún más las actitudes y percepciones, la captura de nosotros perfectamente al samsara. Tal vez más el arte es la moda, una muestra superficial de lo que la cultura nos enseña a ser y de ver.
El arte es la inspiración. Eso es cierto cuando la sabiduría tiene los sentidos del observador de transmitir conocimiento valioso. Se nos cautiva cuando el ojo interior se fascina con algo que nos muestra que eleva a una nueva fuente de energía dentro de nuestras propias mentes. Se nos vuelve a conectar con el significado interior como la meditación.
arte es inteligente. Cambia nuestro mal humor por sorprendernos, momentáneamente romper el hechizo. Toma generalizada de los valores que alejarnos de nuestra verdadera naturaleza y los convierte Up Side Down. También se puede apelar a nuestra naturaleza más base, hacernos daño en lugar de beneficiar. Se puede hacer reír o llorar por su brusquedad que no estamos preparados para, a pesar de los muros y las barreras que ponemos a nuestro alrededor.
arte es simbólico. En el método ordinario, es como una sinfonía de señales y pistas que surjan pensamientos y reacciones, se nos lleva a unirse a los conceptos dispares, tal vez juntos para recibir otro tipo de historia. En el método extraordinario, dentro del mundo onírico e ilusorio que existen en los significados simbólicos nos recuerdan el color interior y la energía en movimiento que es más vivo. "~ Domo Gueshe Rinpoche ~ ~ ~

Au Tibet, presque tout art est l'art sacré, faite selon des spécifications exigeantes et des proportions qui doivent être suivies. Reproduction pure est applaudie, l'originalité est découragée. Maintenant, j'ai de nouvelles façons de percevoir l'art. Ce sont mes opinions personnelles.
L'art est la mode. C'est vrai si le mode est "me reflète" ou est le beau paysage se reproduire. Parce que nous avons tout ce que l'expérience est uniquement basée sur les perceptions au sein d'un royaume d'illusion, les êtres sont dispersées ça et là par les autorisations de la société et de fantaisies. Nos perceptions sont formés par des expériences qui solidifier davantage les attitudes et les perceptions, et nous saisit parfaitement au samsara. Peut-être plus l'art est de mode, un affichage peu profonde de ce que notre culture nous trains à être et à voir.
L'art est l'inspiration. C'est vrai que la sagesse tient le sens de l'observateur de transmettre la compréhension précieuse. Elle nous séduit quand l'œil interne devient fasciné par quelque chose qui nous élève affichée à une nouvelle source d'énergie au sein de notre propre esprit. Il nous reconnecte au sens intérieur, comme la méditation.
art est habile. Il change notre mauvaise humeur par nous surprendre, rompant momentanément le sort. Il prend les mêmes valeurs que nous éloigner de notre vraie nature et les transforme à l'envers. Il peut également faire appel à notre nature plus vil, nous nuire au lieu de profiter. Elle peut nous faire rire ou pleurer par sa soudaineté que nous ne sommes pas prêts car, en dépit des murs et des barrières que nous place autour de nous.
art est symbolique. Dans la méthode ordinaire, il est comme une symphonie de repères et d'indices de se poser des pensées et réactions, nous sommes amenés à adhérer à des concepts peut-être disparates ensemble afin de recevoir un autre genre d'histoire. Dans la méthode extraordinaires, dans le monde onirique et illusoire, nous existons dans, les significations symboliques nous rappeler de la couleur intérieure et l'énergie en mouvement qui n'est plus vivant. "~ Domo Guéshé Rinpoché ~ ~ ~

"In Tibet gibt es fast nur sakrale Kunst, die nach genauen Vorgaben entsteht und bei der alle Proportionen eingehalten werden müssen. Reine Reproduktion wird gelobt und von Originalität wird abgeraten. Ich habe nun eine neue Sichtweise von Kunst. Dies sind meine persönlichen Ansichten.
Kunst ist Mode. Dies trifft zu, egal ob die Mode "mich reflektiert" oder ob sie schöne Landschaften wiedergibt. Weil alles was wir erleben nur auf Wahrnehmungen innerhalb eines illusorischen Bereichs basiert werden Wesen durch gesellschaftliche Befugnisse und Launen wie vom Wind hin und her getrieben. Unsere Wahrnehmungen werden von Erfahrungen gelenkt, die unsere Einstellungen und Erfahrungen weiter verhärten und uns vollständig im Samsara festhalten. Vielleicht ist die meiste Kunst Mode, eine oberflächliche Darstellung dessen, was die Kultur uns anerzieht, was wir ihr zufolge sein und sehen sollen.
Kunst ist Inspiration. Dies ist wahr, wenn Weisheit die Sinne des Beobachters regiert, um wertvolle Erkenntnisse zu übermitteln. Sie zieht uns in ihren Bann, wenn das innere Auge von etwas Dargestelltem fasziniert wird, das uns zu einer neuen Quelle der Energie innerhalb unseres eigenen Geists emporhebt. Sie verbindet uns mit innerer Bedeutung, so wie die Meditation.
Kunst ist klug. Sie verändert unsere schlechte Laune, indem sie uns überrascht und vorübergehend den Bann bricht. Sie nimmt Werte, die allgemein akzeptiert werden und uns von unserer wahren Natur ablenken, und stellt sie auf den Kopf. Sie kann auch an unsere niederen Instinkte appellieren und uns schaden statt uns gut zu tun. Sie kann uns, durch ihre Unmittelbarkeit, auf die wir unvorbereitet sind, trotz der Hürden und Mauern, die wir um uns errichtet haben, lachen oder weinen machen.
Kunst ist symbolisch. Bei normaler Vorgehensweise ist sie wie eine Sinfonie aus Stichworten und Hinweisen, die Gedanken und Reaktionen verursacht; wir werden angeleitet vielleicht ungleichartige Konzepte zusammenzufügen, um eine neue Geschichte zu erhalten. Bei aussergewöhnlicher Vorgehensweise erinnern uns symbolische Bedeutungen innerhalb der traumhaften und illusorischen Welt, in der wir existieren, an die Bewegung innerer Farben und Energien, die lebendiger sind." - Domo Geshe Rinpoche ---

In Tibet, quasi tutta l'arte è arte sacra, fatto a specifiche esigente e proporzioni che devono essere seguite. Pure la riproduzione è applaudito, l'originalità è scoraggiato. Ora ho nuovi modi di percepire l'arte. Queste sono le mie opinioni personali.
L'arte è di moda. Questo è vero se la moda è "riflette me" o riprodurre uno splendido scenario. Perché l'esperienza che abbiamo tutto ciò che si basa solo sulle percezioni all'interno di un regno illusorio, gli esseri sono soffiati in questo modo e che le autorizzazioni da parte della società e capricci. Le nostre percezioni si allenato da esperienze che consolidare ulteriormente gli atteggiamenti e le percezioni, ci cattura perfettamente al samsara. Forse l'arte è più di moda, un display poco profonda di quanto la cultura treni di essere e di vedere.
L'arte è l'ispirazione. Questo è vero quando la saggezza detiene i sensi dell'osservatore di trasmettere la comprensione di valore. E noi, quando cattura l'occhio interiore diventa affascinato con qualcosa che esalta visualizzato noi ad una nuova fonte di energia all'interno delle nostre menti. E ci ricollega al significato interiore, come la meditazione.
L'arte è intelligente. Si cambia il nostro cattivo umore da sorprenderci, momentaneamente rompendo l'incantesimo. Prende comunemente valori che tirare ci allontana dalla nostra vera natura e li trasforma up side down. E 'inoltre possibile ricorso alla nostra natura di base più nuocere a noi, invece di beneficiare. Può farci ridere o piangere per la sua repentinità che siamo impreparati, nonostante i muri e le barriere che abbiamo intorno a noi.
L'arte è simbolica. Nel metodo ordinario è come una sinfonia di spunti e indizi a sorgere i pensieri e le reazioni, si è portati ad unirsi a concetti diversi, forse insieme a ricevere un altro tipo di storia. Nel metodo straordinario, all'interno del mondo onirico e illusoria noi esistiamo, in cui significati simbolici ci ricordano di colore interno e di energia che si muove che è più vivo. "Domo Ghesce Rinpoce ~ ~ ~ ~

Wednesday, February 3, 2010

Thought for Wednesday on self-love (read in Eng,Sp,Fre,Ger,Ital)

"The great opportunity to learn in this wonderful, simple world that we live in has become contaminated in many different ways regarding relationships. There are so many who feel they have been hurt by others. Perhaps even you have given your love, and now lost confidence in yourself, even your own ability to love yourself. Now you have to watch yourself because you made a mistake. This love, which was shared so specially as an extension of your own self love, given in order to have it returned in an amplified form, was used to hurt. Well, watch out everybody because now someone has been hurt, true?! This is very sad.

I do not think that Tibetan lamas teaching about the destruction of self cherishing really understand how this dynamic works in western society, or how people can be so generous, open and so loving and then turn around and flip into mean-spirited people. This is not in our system in Tibet! I cannot say that everything Tibetan is holy, careful and wonderful, but in this way, we have something that is correct and right. Self-love first, then sharing it, is not how Buddhists are trained toward enlightenment!

It becomes exponentially difficult when practicing the development of unconditional love. Altruistic love, by definition, is not about me, isn't that so? Adding more and more people until I have a really lot of people under this psudo spiritual self-cherishing system, until I have a tremendous number of people that I care about will definitely crash at some point. If they do not appreciate me, I might think 'what is in it for me? I tried and I tried and I tried but I am not appreciated, and now I am tired of thinking about how I can please them, now I want to know what is in it for me.' In this matter, definitely the Tibetan system of cherishing others wins." ~Domo Geshe Rinpoche ~~~

"La gran oportunidad de aprender en este mundo maravilloso y sencillo que el que vivimos ha contaminado de muchas maneras diferentes en cuanto a las relaciones. Hay muchos que sienten que han sido heridos por los demás. Quizás incluso usted ha dado su amor, y ahora perdido confianza en sí mismo, incluso su propia capacidad de amarse a sí mismo. Ahora tienes que cuidarte, porque ha cometido un error. Este amor, que fue compartido de manera especial como una extensión de su amor propio, teniendo en cuenta a fin de que se devuelven en un forma amplificada, se utilizó para hacer daño. Bueno, cuidado con todo el mundo, porque ahora alguien ha sido herido, ¿verdad?! Esto es muy triste.

No creo que la enseñanza de lamas tibetanos acerca de la destrucción de la libre estimación realmente entienden cómo funciona esta dinámica en la sociedad occidental, o cómo la gente puede ser tan generoso, abierto y tan amante y luego la vuelta y vuelta en promedio personas de espíritu. Esto no es en nuestro sistema en el Tíbet! No puedo decir que todo lo que es santo tibetano, con cuidado y maravilloso, pero de esta manera, tenemos algo que es correcto y adecuado. Amor a sí mismo primero, y luego compartirla, no es así como los budistas están capacitados hacia la iluminación!

Se hace difícil cuando se practica de manera exponencial el desarrollo de amor incondicional. Amor altruista, por definición, no es sobre mí, no es así? Añadir más y más personas hasta que haya realmente un montón de gente en este ser espiritual psudo sistema de estimación, hasta que haya una enorme cantidad de gente que me importa definitivamente accidente en algún momento. Si ellos no lo aprecian, yo podría pensar que "lo que es en ella para mí? Traté y traté y traté pero no soy apreciado, y ahora estoy cansado de pensar en cómo pueden agradar a ellos, ahora quiero saber lo que está en él para mí. En este asunto, definitivamente el sistema tibetano de estimar a los demás victorias. "~ Domo Gueshe Rinpoche ~ ~ ~

"La grande opportunité d'apprendre dans ce merveilleux monde simple dans lequel nous vivons a été contaminé de nombreuses façons différentes en matière de relations. Il ya tant de gens qui estiment avoir été blessé par d'autres. Peut-être même que vous avez donné votre amour, et maintenant perdu confiance en vous, même votre propre capacité à vous aimer. Maintenant vous avez à vous regarder parce que vous avez fait une erreur. Cet amour, qui a été partagé afin spécialement comme une extension de votre amour propre, par ordre de le faire rentrer dans un de manière amplifiée, a servi à blesser. Eh bien, faites attention parce que maintenant tout le monde quelqu'un a été blessé, le vrai? ceci est très triste.

Je ne pense pas que l'enseignement des lamas tibétains de la destruction de soi chérir vraiment comprendre comment cela fonctionne dynamique dans la société occidentale, ou comment les gens peuvent être si généreux, ouvert et si aimant, puis faire demi-tour et retourner en moyenne des personnes bispirituelles. Ce n'est pas dans notre système au Tibet! Je ne peux pas dire que tout est sacré du Tibet, attentive et merveilleux, mais de cette manière, nous avons quelque chose qui est correct et droit. L'amour-propre d'abord, il partage, n'est pas ainsi que les bouddhistes sont formés vers les Lumières!

Il devient difficile de manière exponentielle lors de la pratique du développement de l'amour inconditionnel. Amour altruiste, par définition, n'est pas de moi, n'est-ce pas? Ajout de plus en plus jusqu'à ce que vous avez vraiment beaucoup de personnes en vertu de cette auto spirituelle PSUDO système de préoccupation, jusqu'à ce que j'aie un nombre énorme de gens auxquels je tiens sera certainement accident à un moment donné. S'ils ne se rendent pas moi, je pourrais penser «ce qui est en elle pour moi? J'ai essayé et j'ai essayé et j'ai essayé mais je ne suis pas apprécié, et maintenant je suis fatigué de penser à comment je peux les s'il vous plaît, maintenant je veux savoir ce qu'il ya dedans pour moi. Dans cette affaire, sans aucun doute le système tibétain de chérir gagne d'autres. "~ Domo Guéshé Rinpoché ~ ~ ~

"Was Beziehungen betrifft wurde die grosse Chance zu lernen, die wir auf dieser wunderbaren, einfachen Welt haben, auf viele verschiedene Weisen verdorben. Es gibt so viele Menschen, die fühlen, dass sie von anderen verletzt wurden. Vielleicht hast Du sogar Deine Liebe verschenkt und nun Dein Selbstvertrauen verloren, oder sogar die Fähigkeit, Dich selbst zu lieben. Nun musst Du vorsichtig sein, weil Du einen Fehler gemacht hast. Diese Liebe, die Du so sorgsam als Ausweitung Deiner Selbstliebe gegeben hast, um sie in verstärkter Form zurückzuerhalten, wurde benutzt, um zu verletzen. Jetzt mal Vorsicht alle, denn es wurde jemand verletzt, stimmt's? Dies ist sehr traurig.

Ich glaube nicht, dass tibetische Lamas, die die Zerstörung der Egozentrik lehren, wirklich verstehen, wie diese Dynamik in der westlichen Gesellschaft funktioniert, oder wie Leute so grosszügig, offen und liebevoll sein können und sich dann umdrehen und in gemeine Menschen verwandeln. In Tibet haben wir kein solches System! Ich kann nicht behaupten, dass alles tibetische heilig, sorgsam und wunderbar ist, aber was dies betrifft, haben wir etwas, das korrekt und richtig ist. Selbstliebe zuerst, und dann teilen, so werden Buddhisten nicht auf die Erleuchtung vorbereitet!

Es wird ungleich schwieriger wenn man die Entwicklung von bedingungsloser Liebe praktiziert. Bei selbstloser Liebe geht es definitionsgemäß nicht um mich, nicht wahr? Wenn man dieser pseudo-spirituellen systematischen Egozentrik mehr und mehr Leute hinzufügt, bis man eine riesige Anzahl Leute hat, die einem etwas bedeuten, wird das System definitiv irgendwann zusammenbrechen. Wenn die anderen mich nicht wertschätzen könnte ich denken 'Und was hab' ich davon? Ich hab's versucht und versucht, aber ich werde nicht anerkannt, und jetzt hab' ich genug davon, mir zu überlegen, wie ich es ihnen recht machen kann, jetzt will ich wissen, was dabei für mich rausspringt.' In dieser Angelegenheit siegt das tibetische System der Wertschätzung anderer auf jeden Fall." -Domo Geshe Rinpoche---
"La grande occasione per imparare in questa meravigliosa, semplice mondo in cui viviamo è diventata contaminato in molti modi diversi per quanto riguarda i rapporti. Ci sono così tanti che si sentono sono state ferite da altri. Forse anche hai dato il tuo amore, e ora perduta fiducia in te stesso, anche la propria capacità di amare se stessi. Ora dovete guardare voi stessi, perché hai fatto un errore. Questo amore, che è stata condivisa, in modo speciale come un'estensione del tuo amore sé, determinato in modo da avere ritornò in uno modulo amplificato, è stato utilizzato per ferire. Beh, attenti tutti, perché ora qualcuno è stato male, vero?! Questo è molto triste.

Non credo che l'insegnamento lama tibetani per la distruzione di sé predilezione per capire veramente come funziona questa dinamica nella società occidentale, o come la gente possa essere così generoso, aperto e così amorevole e poi girarsi e flip in media la gente vivace. Questo non è nel nostro sistema in Tibet! Non posso dire che tutto ciò che è sacro tibetano, attenta e meravigliosa, ma in questo modo, abbiamo qualcosa che sia corretto e giusto. L'amore di sé, poi la condivisione, non è come i buddisti sono formati verso l'illuminazione!

Diventa difficile quando la pratica in modo esponenziale lo sviluppo di un amore incondizionato. L'amore altruistico, per definizione, non è su di me, non è così? Aggiungendo che sempre più persone fino a quando non sono veramente un sacco di persone al di sotto di sé questo psudo spirituale sistema di predilezione, finché non avrò un numero enorme di persone che mi interessa sicuramente crash a un certo punto. Se non lo apprezzano, mi potrebbe pensare 'ciò che è in esso per me? Ho provato e ho provato e ho provato ma non ho apprezzato, e ora sono stanco di pensare a come mi può piacere a loro, adesso voglio sapere che cosa è in esso per me '. In questa materia, sicuramente il sistema tibetano di coltivare vince gli altri. "Domo Ghesce Rinpoce ~ ~ ~ ~

Tuesday, February 2, 2010

Thought for Tuesday on possessions (read in Eng,Sp,Fre,Ger,Ital)

" Advice to the monastics... All I am saying is that I really do not want the White Conch monastics to work outside jobs. It does not mean this week or next week or next month. You think it could not possibly be so, but I promise you it can be so, but to make it work, we all have to pull together, mainly in food costs, fuel costs, electricity, etc. We do not have to live fancy. We should not live fancy. It is not good for us and makes us weak and incapable. Instead, this is how they did it when ordained monastics lived in caves or lived in monasteries; they were not expected to have comfort. They were expected to be there to learn how to be strong. Too elegant or too luxurious makes you weak. It also makes you feel that everything has to be perfect around you, otherwise you cannot function and be really you, and that is not true.
This does not mean that you do not have any possessions at all. In India, at my before monastery, many monks' tiny rooms looked like some kind of a storage closet filled with what I called junk; but it was their treasures. Many blankets and carpets, I have so many blankets and carpets myself even now. They could host a friend sleeping on the floor next to their bed, or even give them their bed and sleep on the floor them self. They had generosity, seeing their possessions as something offered to others. Your possessions belong to you, but maybe you have a friend come, maybe a sangha member who can sleep on the floor next to your bed once in a while.
Do hold onto and take care of your possessions, but hold onto them because they are useful. Sometime we also keep things to give away. Many good monks would say, "I am holding this blanket. It is very nice and I am going to give it to someone someday, so I will keep it carefully." I myself have a closet of things that, at the appropriate time, I am more than happy to give."~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

"Aviso a los monjes ... Todo lo que digo es que realmente no quieren que la comunidad monástica Concha Blanco para trabajar fuera de puestos de trabajo. Esto no significa que esta semana o la próxima semana o el mes próximo. ¿Crees que no podía ser así, pero te prometo que puede ser así, pero para que funcione, todos tenemos que tirar juntos, principalmente en los costos de los alimentos, los costos de combustible, electricidad, etc no tienen para vivir de lujo. No debemos vivir de lujo. Es no es bueno para nosotros y nos hace débiles e incapaces. En cambio, esta es la forma en que lo hizo cuando ordenó monjes vivían en cuevas o vivían en los monasterios, que no se esperaba que la comodidad. Se esperaba que estar allí para aprender a ser fuerte . demasiado elegante o demasiado lujoso te hace débil. También te hace sentir que todo tiene que ser perfecto a su alrededor, de lo contrario no puede funcionar y ser realmente usted, y eso no es cierto.
Esto no significa que no tienen ninguna posesión en todos. En la India, a mi antes de monasterio, pequeñas habitaciones monjes de muchos parecía una especie de un armario lleno de lo que he llamado basura, pero era su tesoro. Muchas mantas y alfombras, tengo tantas mantas y alfombras a mí mismo incluso ahora. Se podría alojar un amigo durmiendo en el suelo junto a su cama, o incluso les dan su cama y dormir en el suelo a uno mismo. Tuvieron la generosidad, ya sus pertenencias como algo que ofrece a los demás. Sus bienes le pertenecen a usted, pero tal vez usted tiene un amigo que ha venido, tal vez un miembro de la sangha que pueden dormir en el suelo junto a su cama de vez en cuando.
Y se aferran a cuidar de sus pertenencias, pero aferrarse a ellos porque son útiles. En algún momento también mantener las cosas para regalar. Muchos monjes buena diría, "Yo soy la celebración de esta manta. Es muy bonito y me voy a dar a alguien algún día, así que voy a seguir con atención." Yo mismo tengo un armario de cosas que, en el momento adecuado, estoy más que feliz de dar. "~ Domo Gueshe Rinpoche ~ ~ ~

"Avis à la communauté monastique ... Tout ce que je veux dire, c'est que je ne veux vraiment pas les moines conque blanche pour travailler emplois à l'extérieur. Cela ne signifie pas cette semaine ou la semaine prochaine ou le mois prochain. Vous pensez qu'il ne pouvait en être ainsi, mais je vous promets que ça peut l'être, mais pour le faire fonctionner, nous devons tous nous rassembler, principalement des coûts des aliments, coûts du carburant, électricité, etc Nous n'avons pas à vivre de fantaisie. Nous ne devrions pas vivre fantaisie. Il est pas bon pour nous et nous rend faible et incapable. Au lieu de cela, voici comment ils l'ont fait quand ordonné moines vivaient dans des grottes ou vivaient dans les monastères, ils ne devaient pas avoir le confort. Ils étaient censés être là pour apprendre à être forte . Trop élégant ou trop luxueux vous rend faible. Cela vous rend également le sentiment que tout doit être parfait autour de vous, sinon vous ne pouvez pas fonctionner et à être vraiment vous, et ce n'est pas vrai.
Cela ne signifie pas que vous n'avez pas de biens à tous. En Inde, à mon avant monastère, pièces minuscules de nombreux moines 'ressemblait à une sorte de placard rempli de ce que j'ai appelé junk, mais c'était leurs trésors. Beaucoup des couvertures et des tapis, j'ai tant de couvertures et de tapis moi même maintenant. Ils pourraient accueillir un ami de couchage sur le plancher à côté de leur lit, ou même leur donner leur lit et dormir sur le plancher eux-même. Ils ont eu la générosité, car leurs biens comme quelque chose offerte aux autres. Vos biens vous appartiennent, mais peut-être vous avez un ami venu, peut-être un membre de la Sangha, qui peut dormir sur le sol à côté de votre lit de temps en temps.
Ne garder et prendre soin de vos biens, mais se tiennent sur eux parce qu'ils sont utiles. Parfois, nous gardons aussi des choses à donner. Beaucoup de bons moines dirais: "Je suis la tenue de cette couverture. Il est très sympa et je vais la donner à quelqu'un un jour, alors je vais le garder soigneusement." J'ai moi-même un placard de choses qui, au moment opportun, je suis plus qu'heureux de donner. "~ Domo Guéshé Rinpoché ~ ~ ~

" Ratschlag für Ordinierte...Ich sage nur, dass ich wirklich nicht möchte, dass die Ordinierten der White Conch Gemeinschaft ausserhalb arbeiten. Das bedeutet nicht, diese Woche oder nächste Woche oder nächsten Monat. Ihr denkt, das geht auf keinen Fall, aber ich versichere Euch, dass möglich ist. Aber damit es funktioniert müssen wir alle zusammenlegen, hauptsächlich was Essen, Benzin, Strom etc. angeht. Wir brauchen nicht luxuriös zu leben. Wir sollten nicht luxuriös leben. Das ist nicht gut für uns und macht uns schwach und unfähig. Als ordinierte Mönche und Nonnen in Höhlen oder Klöstern lebten wurde nicht erwartet, dass sie komfortabel lebten. Man erwartete von ihnen, dass sie dort lernten, stark zu werden. Zu elegant oder luxuriös zu sein schwächt Dich. Du empfindest dann auch, dass Alles um Dich herum perfekt sein sollte, damit Du funktionieren und Du selbst sein kannst, und das ist nicht wahr.
Das bedeutet nicht, dass Du gar keinen Besitz haben kannst. In meinem früheren Kloster in Indien hatten viele Mönche winzige Zimmer, die aussahen wie eine Art Abstellkammer voller Dinge, die ich als Gerümpel bezeichnete. Aber das waren ihre Schätze. Viele Decken und Teppiche; selbst jetzt habe ich noch ganz viele Decken und Teppiche. Sie konnten einem Freund einen Schlafplatz auf dem Boden neben ihrem Bett anbieten oder ihm ihr Bett geben und selbst auf dem Boden schlafen. Sie waren voll Grosszügigkeit und sahen ihren Besitz als etwas an, das man anderen anbietet. Dein Besitz gehört Dir, aber vielleicht kommt einmal ein Freund, vielleicht jemand aus dem Sangha, der manchmal auf dem Flur neben Deinem Bett übernachten kann.
Behalte Deine Besitztümer und kümmere Dich um sie, aber nur, weil sie nützlich sind. Manchmal heben wir auch etwas auf, um es später zu verschenken. Mancher gute Mönch würde sagen: "Ich bewahre diese Decke auf. Sie ist sehr schön und eines Tages werde ich sie jemandem schenken, also hebe ich sie sorgsam auf." Ich selber habe einen Schrank voller Dinge, die ich zur richtigen Zeit äusserst gerne verschenke." - Domo Geshe Rinpoche ---

"Consigli per i monaci ... Tutto quello che sto dicendo è che io non voglio che i monaci della bianca conchiglia lavorino all’esterno.Ciò non vuol dire questa settimana o la prossima settimana o il mese prossimo. Pensate che non possa essere così, ma vi prometto che può essere così, ma perchè funzioni, tutti dobbiamo impegnarci insieme, soprattutto nei costi del cibo, nei costi del carburante, dell’elettricità, ecc. Non dobbiamo vivere alla grande. Non dovremmo vivere in modo capriccioso. Non va bene per noi e ci rende deboli e incapaci. Invece, così facevano quando i monaci ordinati vivevano nelle caverne o nei monasteri, non ci si aspettava di avere la comodità. Ci si aspettava di essere lì per imparare ad essere forti . troppa eleganza o troppo lusso rendono deboli. Vi fa anche sentire che tutto deve essere perfetto intorno a voi, altrimenti non potete funzionare ed essere veramente voi stessi, il che non è vero.
Questo non significa che non dobbiate avere alcun possedimento. In India, nel mio precedente del monastero, le stanze minuscole di molti monaci sembravano una specie di ripostiglio pieno di quello che io chiamavo immondizia, ma erano i loro tesori. Molte coperte e tappeti, io stessa ho tante coperte e tappeti anche ora. Potevano ospitare un amico a dormire sul pavimento accanto al loro letto, o anche dargli il letto e dormire loro sul pavimento. Praticavano la generosità, vedendo i loro beni come qualcosa da offrire agli altri. I vostri beni appartengono a voi, ma forse avete un amico che è venuto, forse un membro del sangha che può dormire sul pavimento accanto al vostro letto di tanto in tanto.
Mantenete e prendetevi cura dei vostri beni, ma teneteli perché sono utili. A volte teniamo anche le cose da dare via. Molti buoni monaci direbbero: "La tengo questa coperta. E 'molto bella e ho intenzione di darla a qualcuno un giorno, quindi la terrò con cura." Io stessa ho un armadio pieno di cose che, al momento opportuno, sarò più che felice di dare. "Domo Ghesce Rinpoce

Monday, February 1, 2010

You are you, but not you at the same time!

"Spirituality feels good because it is nice to be away from the bruised ordinary mind, almost like a vacation. The awareness that produced an outer alert state is withdrawn, not completely, but withdrawn into a lighter form of yourself. It is still one of your own inner minds, such as the unconscious, but withdrawal makes you feel different, better, and relieved from outer worries. You are you, but not you at the same time, thoughts are different, more simplified and pleasant in the healthy individual. In spirituality mode, thinking is not done with the ordinary mind, but moved into a more interior place within the mind. Now there is a whole new way of talking to ourselves but we are not talking to our self about the same subjects. There is still something inside that needs to be discarded, but at least we are looking at a different valuation, and it is a bit of rest.
Now we are having more spiritual thoughts, about love, compassion as well as often seeing the deeper meanings of what the Buddha and other great teachers meant. It is natural to experience a great deal of joy. It is like opening a door, the lights go on, and there is treasure there! This is exciting! Meditators who prepare and enter inner life carefully see it that way. When they come upon the inner wealth of qualities and development, they are stunned by the beauty of it." ~Domo Geshe Rinpoche ~~~




"Spiritualiteät fühlt sich gut an, weil es schön ist, unserem gewöhnlichen zerbeulten Geist mal zu entkommen, als ob man Urlaub macht. Das Bewusstsein, das einen äusseren wachen Zustand produziert hat, wird in eine leichtere Form von Dir zurückgezogen, wenn auch nicht vollständig. Es ist immernoch einer Deiner inneren Geisteszustände, wie z. B. das Unbewusste, aber durch dieses Zurückziehen fühlst Du Dich anders, besser, und von äusseren Sorgen befreit. Du bist Du, aber gleichzeitig nicht Du, im gesunden Individuum sind die Gedanken anders, einfacher und angenehm. Im spirituellen Zustand geschieht das Denken nicht mit dem gewöhnlichen Verstand sondern es wird an einen tieferen Ort im Inneren des Geists verlegt. Nun gibt es eine ganz neue Art des Selbstgesprächs aber wir sprechen nicht mehr über dieselben Themen mit uns. Es gibt immernoch etwas in uns, das wir ablegen müssen, aber wenigstens ist nun unsere Bewertung eine Andere und dies ist erholsam für uns.


Nun haben wir mehr spirituelle Gedanken über Liebe und Mitgefühl und wir sehen oft die tiefere Bedeutung dessen was der Buddha und andere grosse Lehrmeister meinten. Es ist nun natürlich grosse Freude zu empfinden. Es ist als ob man eine Tür öffnete, das Licht geht an, und da liegt ein grosser Schatz! Das ist aufregend! Meditierende, die sich vorbereiten und vorsichtig in ihr Innenleben vordringen, sehen es auf diese Weise. Wenn sie auf den inneren Reichtum ihrer Qualitäten und ihrer Entwicklung stossen werden sie sprachlos vor deren Schönheit." -Domo Geshe Rinpoche---

Sunday, January 31, 2010

Thought for Sunday on love magic (read in Eng,Sp,Fre,Ger,Ital)

"If we cannot feel the "magic" of love from others, if it is not as much magic as we show them or if it is on again off again magic that they are displaying, then we might feel wounded in a place that is hard to explain, very hard to touch, and very hard to heal. So, we close our heart door, and think, 'people in this world do not appreciate what I have to offer!' Without the opportunity to display our love, it begins to putrefy. This love "magic" turns to blame, or we might have blame waiting just behind this offer of love that we want to give them, just waiting for them to say no. With one hand we offer them freely an opportunity to get to know us deeply, and on the other hand, if they do not return the correct signals, we are going to pound them energetically. How complex we make this!

However, these unhappy dynamics are not possible to learn, (or even unlearn) unless we live in a world that is illusory and changeable. We can change the focus of our love from self referent to a wider scope that opens us to a more peaceful form of love as well as introducing us to the deep principles of the Mahayana path of transformation." ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

"Si no podemos sentir la" magia "del amor de los demás, si no es tanto la magia como les mostramos o si se trata de nuevo de nuevo la magia que lo estás viendo, entonces podría sentirse herido en un lugar que es difícil para explicar, muy difícil de tocar, y muy difícil de curar. Por lo tanto, cerramos la puerta del corazón, y pienso, 'la gente en este mundo, no aprecian lo que tienen que ofrecer! Sin la oportunidad de mostrar nuestro amor, comienza a pudrirse. Este amor "magia" se convierte en culpa, o podemos tener la culpa de espera justo detrás de esta oferta de amor que queremos darles, a la espera de que digan que no. Con Por un lado les ofrecemos libremente la oportunidad de conocernos profundamente, y por otro lado, si no vuelven las señales correctas, vamos a golpear con energía. ¿Cómo podemos hacer de este complejo!

Sin embargo, la dinámica de estos infelices no son posibles de aprender, (o incluso olvidar), a menos que vivimos en un mundo que es ilusorio y cambiante. Podemos cambiar el foco de nuestro amor de uno mismo referente a un ámbito más amplio que nos abre a una forma más pacífica de amor, así como introducirnos a los principios profundos de la ruta Mahayana de transformación. "~ Domo Gueshe Rinpoche ~ ~ ~

"Si nous ne pouvons sentir la magie» de l'amour des autres, si elle n'est pas aussi magique que nous les montrer ou si elle est à nouveau reparti magiques qu'ils sont l'affichage, puis on peut se sentir blessé dans un endroit qui est difficile d'expliquer, très difficile à toucher, et très difficile à guérir. Alors, nous fermons la porte de notre cœur, et penser, «les gens dans ce monde n'apprécie pas ce que j'ai à offrir! Sans l'occasion de montrer notre amour, il commence à pourrir. Cet amour «magie» se tourne vers le blâme, ou on aurait pu blâmer d'attente juste derrière cette offre de l'amour que nous voulons leur donner, à attendre pour eux de dire non. Avec une main que nous leur offrons gratuitement la possibilité d'apprendre à nous connaître profondément, et d'autre part, si elles ne renvoient pas les bons signaux, nous allons les livres énergiquement. quel niveau de complexité que nous faisons ça!

Toutefois, ces dynamiques ne sont pas malheureux possible d'apprendre, (ou même désapprendre) à moins que nous vivons dans un monde qui est illusoire et changeant. Nous pouvons changer l'orientation de notre amour de l'auto référent par rapport à une portée plus large qui nous ouvre à une forme plus pacifique de l'amour aussi bien que nous présentant les principes profonds de la route Mahayana de transformation. "~ Domo Guéshé Rinpoché ~ ~ ~

""Wenn wir nicht die "Magie" der Liebe Anderer verspüren, wenn sie weniger magisch ist, als das was wir ihnen schenken, oder wenn sie ihre Magie ständig ein- und ausschalten, dann kann es sein, dass wir uns an einer Stelle, die nur schwer zu erklären, sehr schwer zu berühren und sehr schwer zu heilen ist, verletzt fühlen. Also verschliessen wir die Tür zu unserem Herzen und denken: 'Die Menschen auf dieser Welt erkennen das was ich zu bieten habe nicht an!'. Ohne die Möglichkeit unsere Liebe zu zeigen beginnt sie zu verfaulen. Diese 'magische' Liebe verwandelt sich in Vorwürfe, oder Vorwürfe lauern direkt hinter unserem Angebot Andere zu lieben; wir warten nur darauf abgelehnt zu werden. Mit der einen Hand bieten wir ihnen grosszügig die Möglichkeit an, uns im Innersten kennenzulernen, und wenn wir andererseits nicht die korrekten Signale zurückerhalten, schlagen wir energetisch auf sie ein. Wie kompliziert wir das doch machen!

Jedoch lässt sich diese unglückliche Dynamik nur erlernen (oder auch verlernen) wenn wir in einer illusorischen, veränderlichen Welt leben. Wir können den Brennpunkt unserer Liebe von Selbstbezogenheit auf einen breiteren Blickwinkel ausdehnen, der uns für eine friedlichere Form der Liebe offen macht und uns gleichzeitig in die tieferen Prinzipien der Transformation des Mahayanapfads einführt." - Domo Geshe Rinpoche ---

"Se non riusciamo a sentire la" magia "di amore dagli altri, se non è tanto la magia come ci mostrano loro o se è di nuovo al largo ancora una volta la magia che si sta visualizzando, allora possiamo sentirci feriti in un luogo che è difficile di spiegare, molto dura al tatto, e molto difficile da guarire. Quindi, chiudiamo la nostra porta il cuore, e pensare, 'persone in questo mondo non apprezzano ciò che ho da offrire!' Senza la possibilità di mostrare il nostro amore, comincia a imputridire. Questo amore "magico" si trasforma in colpa, o potremmo avere la colpa di attesa, proprio dietro questa offerta di amore che vogliamo dare loro, che aspettano solo per loro a dire di no. Con Da un lato possiamo offrire loro gratuitamente la possibilità di conoscerci profondamente, e d'altra parte, se non restituiscono i segnali corretti, ci accingiamo a libra loro energia. complessa Come facciamo questo!

Tuttavia, queste dinamiche infelici non sono possibili per imparare, (o anche disimparare) a meno che non viviamo in un mondo che è illusorio e mutevole. Siamo in grado di spostare il fulcro del nostro amore da sé referente per una portata più ampia che ci apre a una forma più pacifica di amore così come ci introduce ai principi profondo del percorso Mahayana di trasformazione. "Domo Ghesce Rinpoce ~ ~ ~ ~