Search This Blog

Friday, May 14, 2010

Thought for Friday on Mandala Matrix (share in Eng,Sp,Fr,Ger,It)

I have developed a project in order to understand further my initial insights regarding what I am calling the Personal Mandala Matrix. I have done much new research with the wonderful assistance of Dr Capri Fillmore, a medical researcher and physician and Dr Mitzi Forbes a PHD researcher. What is the Mandala Matrix? Number one, The Mandala Matrix is your perceptions. Number two, it is the living process of intensities of energy. Number three, it is the dynamic between perceptions. So these three, we can use as an explanation of what the Mandala Matrix is.

I share with you just a bit from a series of examinations on the Mandala Matrix of individuals. In the future, I am hoping that others will come forward to develop a machine such as CAT scan that can diagnose disease mechanically in the way that I can do with my mind. I will freely offer the valuable data at the end of the study to forward the development of an in depth diagnostic that seems to indicate the presence of far more disorders than what are now regarded as “psychological” perceptual disorders. I have studied autism, bipolar, fibromyalgia, chronic fatigue syndrome, and effects of long-term psychiatric and recreational drug use. I have also observed and collected data on the personal mandala matrix of people with mental disorders, sufferers of chronic pain, as well as many people who were not suffering from any manifest disorder at all. I have also been honored to examine carefully the mandala matrix of a dear friend, an enlightened being whose healthy mandala matrix is a model of extraordinary and flexible perceptions, in spite of his extreme age!

I have been working with a group of people with age-onset dementia. Through that process, it was revealed through observation that it is the matrix itself, which becomes changed. This area is where the perceptions are embedded as a matrix pattern. Earlier, I did not even think about the matrix itself and focused on the embedments, the perceptions. As it turns out, the matrix, the substrate itself that holds the perceptions, is extremely important for processing incoming data from the world around you. Your perceptions are your fixated states of mind: your own attitudes, your accompanying perceptions, and how you relate or express yourself into the world. The matrix base is the receiver of incoming data.

It becomes apparent that in age-onset dementia, the matrix itself loses flexibility, becomes sometimes thickened, and then it eventually starts to become thinner, more brittle, and as that continues, the person becomes less and less capable of understanding what is going on around them. They are less able to process information, which is not done by the brain but by a more subtle process. It can be extrapolated, I suppose, that brain activity is the manifestation of the actual and more subtle substrate of the mandala matrix but that is not the area of my study. Manifestation always arises from the subtle to the gross; the gross can affect the subtle but is an unnatural and obvious pollution of the subtle and not a manifestation process.

In the case of age onset dementia, the outgoing perceptions remain the same, but by logic, it would mean that, as the person does not receive responses commensurate to the outward expression of their perceptions, his or her methods of expression eventually change because the incoming data is not being processed meaningfully. Communication in age-onset dementia is still based upon their incoming data, as it always is in human life but is not connecting to the mind in a steady coherent method that helps them orient themselves. This is only a tiny portion of my findings; I pray that I will have more time in the future to continue this research. ~Domo Geshe Rinpoche ~~~

He desarrollado un proyecto con el fin de entender mejor mis ideas iniciales acerca de lo que estoy llamando a la Mandala Personal Matrix. He hecho muchas investigaciones nuevas con la asistencia del Dr. maravillosa Capri Fillmore, un investigador médico y el médico y el doctor Forbes Mitzie un investigador doctorado. ¿Cuál es el Mandala Matrix? Número uno, The Matrix Mandala es su percepción. Número dos, es el proceso de vivir de las intensidades de la energía. Número tres, es la dinámica entre las percepciones. Así que estos tres, se puede utilizar como una explicación de lo que la matriz de Mandala.

Comparto con ustedes un poco de una serie de exámenes en la Matriz de Mandala de los individuos. En el futuro, espero que los demás estarán interesadas en desarrollar una máquina como la tomografía axial computarizada que se puede diagnosticar la enfermedad de forma mecánica en la forma en que puedo hacer con mi mente. Yo libremente ofrecerá los datos valiosos al final del estudio para impulsar el desarrollo de un diagnóstico en profundidad que parece indicar la presencia de trastornos mucho más que lo que ahora son considerados como "psicológica" trastornos de la percepción. He estudiado el autismo, trastornos bipolares, la fibromialgia, el síndrome de fatiga crónica, y los efectos del consumo de drogas a largo plazo psiquiátricos y de recreo. También he observado y recopilado datos sobre el mandala matriz de personal de las personas con trastornos mentales, que sufren de dolor crónico, así como muchas personas que no padecían ningún trastorno manifiestan a todos. También he tenido el honor de examinar cuidadosamente el mandala de la matriz de un querido amigo, un ser iluminado cuya matriz sana mandala es un modelo de percepciones extraordinarias y flexible, a pesar de su edad extrema!

He estado trabajando con un grupo de personas con demencia edad de inicio. A través de ese proceso, se revela a través de la observación de que es la propia matriz, que se convierte cambiado. Esta zona es donde las percepciones son incorporados como un patrón de matriz. Antes, ni siquiera pensar en la propia matriz y se centró en las inserciones, las percepciones. Como resultado, la matriz, el sustrato que contiene en sí las percepciones, es extremadamente importante para el procesamiento de los datos de entrada del mundo a tu alrededor. Sus percepciones son sus estados fijación de la mente: sus propias actitudes, sus percepciones de acompañamiento, y cómo se relacionan o expresarse en el mundo. La base de la matriz es el receptor de los datos entrantes.

Es evidente que en la demencia con la edad de inicio, la propia matriz pierde flexibilidad, se convierte a veces espesa, y luego con el tiempo comienza a hacerse más delgada, más frágil, y como que continúa, la persona se vuelve cada vez menos capaces de comprender lo que está pasando alrededor de ellos. Ellos son menos capaces de procesar la información, que no se hace por el cerebro, sino por un proceso más sutil. Se puede extrapolar, supongo, que la actividad cerebral es la manifestación del sustrato real y más sutil del mandala de la matriz y que no es el área de mi estudio. Manifestación siempre surge de lo sutil a lo bruto, el bruto puede afectar a la sutil pero es una contaminación natural y obvio de lo sutil y no un proceso de manifestación.

En el caso de la demencia edad de aparición, las percepciones de salida siguen siendo los mismos, sino por la lógica, esto significaría que, como la persona no recibe respuestas acordes a la expresión externa de sus percepciones, sus métodos de expresión debido a que el eventual cambio los datos de entrada no se está procesando de manera significativa. Comunicación en la demencia con la edad de inicio sigue dependiendo de sus datos de entrada, como siempre lo es en la vida humana, pero no se conecta a la mente en un método constante coherente que les ayuda a orientarse. Esta es sólo una pequeña porción de mis resultados; Rezo para que tendré más tiempo en el futuro para continuar con esta investigación. ~ Domo Geshe Rinpoche ~ ~ ~

J'ai développé un projet afin de comprendre davantage mes idées initiales concernant ce que j'appelle le personnel Mandala Matrix. J'ai fait beaucoup de nouvelles recherches avec l'aide du Dr merveilleuse Capri Fillmore, un chercheur en médecine et médecin et le Dr Forbes Mitzie un chercheur PHD. Quel est le Mandala Matrix? Numéro un, The Matrix Mandala est votre perception. Numéro deux, c'est le processus de vie des intensités de l'énergie. Le numéro trois, c'est la dynamique entre les perceptions. Donc ces trois, nous pouvons utiliser comme une explication de ce que la Matrice est Mandala.

Je partage avec vous un peu à partir d'une série d'examens sur la matrice de Mandala des individus. Dans l'avenir, j'espère que d'autres se présenteront à développer une machine telle que CAT scan qui peut diagnostiquer la maladie de mécanique de la manière que je peux faire avec mon esprit. Je vais proposer librement les données utiles à la fin de l'étude pour favoriser le développement d'un diagnostic en profondeur qui semble indiquer la présence de troubles beaucoup plus que ce qui est maintenant considéré comme "psychologique" troubles de la perception. J'ai étudié l'autisme, le trouble bipolaire, la fibromyalgie, syndrome de fatigue chronique, et les effets de la consommation de drogues psychiatriques à long terme et de loisirs. J'ai également observé et recueilli des données sur le mandala matrice personnelle des personnes atteintes de troubles mentaux, les personnes souffrant de douleur chronique, ainsi que de nombreuses personnes qui ne souffrent pas de tout trouble manifeste à tous. J'ai également eu l'honneur d'examiner attentivement le mandala matrice d'un ami cher, un être illuminé dont la santé mandala matrice est un modèle de perceptions extraordinaires et souple, malgré son grand âge!

Je travaille avec un groupe de personnes atteintes de démence âge d'apparition. Grâce à ce processus, il a été révélé par l'observation que c'est la matrice elle-même, qui devient changé. Cette zone est l'endroit où les perceptions sont intégrées comme un modèle de matrice. Au début, je n'ai même pas penser à la matrice elle-même et porté sur les encastrements, les perceptions. Comme il s'avère, la matrice, le substrat lui-même qui détient les perceptions, est extrêmement important pour le traitement des données entrantes du monde autour de vous. Vos perceptions sont vos états d'esprit obsédé: vos attitudes, vos perceptions d'accompagnement, et comment vous concernent ou vous exprimer dans le monde. La matrice de base est le récepteur des données entrantes.

Il devient évident que dans la démence d'âge d'apparition, la matrice elle-même perd la souplesse, devient parfois épaissie, et puis il commence à terme à devenir plus mince, plus fragile, et que cela continue, la personne devient de moins en moins capable de comprendre ce qui se passe autour d'eux. Ils sont moins en mesure de traiter l'information, qui n'est pas effectué par le cerveau, mais par un procédé plus subtil. Il peut être extrapolée, je suppose, que l'activité cérébrale est la manifestation du substrat réel et plus subtile du mandala matrice, mais ce n'est pas le domaine de mon étude. Manifestation découle toujours de la subtilité et le montant brut, le brut peut affecter l'est subtile, mais une pollution naturelle et évidente de la subtile et non pas un processus de manifestation.

Dans le cas de la démence apparition d'âge, les perceptions sortants restent les mêmes, mais par la logique, cela voudrait dire que, comme la personne ne reçoit pas de réponses correspondant à l'expression extérieure de leurs perceptions, ses modes d'expression éventuellement changer parce que le les données entrantes ne sont pas traitées de façon significative. Communication dans la démence d'âge d'apparition est toujours basée sur les données entrantes, comme il est toujours en vie humaine, mais ne se connecte pas à l'esprit dans une méthode d'équilibre cohérent qui leur permet de s'orienter. Ceci n'est qu'une infime partie de mes conclusions, je prie pour que j'aurai plus de temps à l'avenir pour continuer cette recherche. ~ Domo Guéshé Rinpoché ~ ~ ~

"Ich habe ein Projekt entwickelt, um mehr über meine ursprünglichen Einsichten über das was ich die ‚Persönliche Mandalamatrix’ nenne verstehen zu können. Diese neue Forschung führe ich durch mit wunderbarer Hilfe durch Dr. Capri Fillmore, Ärztin und medizinische Forschungskraft, und Dr. Mitzi Forbes, Reseacherin.
Was ist die Mandalamatrix? Erstens: Die Mandalamatrix sind Deine Wahrnehmungen. Zweitens: Sie ist der lebende Prozess der Intensität von Energie. Drittens: Sie ist die Dynamik, die zwischen einzelnen Wahrnehmungen besteht. Diese drei Punkte können wir also als Erklärung der Mandalamatrix benutzen.

Ich möchte etwas aus der Untersuchungsserie über die Mandalamatrix von Indiviuen mit Euch teilen. Ich hoffe, dass es in der Zukunft anderen gelingen wird, eine Maschine wie für die Computertomographie zu entwickeln, die Krankheit auf mechanische Weise so diagnostieren kann, wie ich es mit meinem Geist vermag. Am Ende der Studie werde ich gerne die kostbaren Daten zur Verfügung stellen, um die Entwicklung einer tiefgehenden Diagnosemethode zu fördern, die das Vorhandensein von weit mehr Störungen indiziert, als was momentan als ‘psychologische’ Wahrnehmungsstörungen angesehen wird. Ich habe Autismus, Bipolarität, Fibromyalgie, chronisches Erschöpfungssyndrom und die Auswirkungen von langzeitigem Psychopharmaka- und anderem Drogenkonsum untersucht. Ich habe außerdem die persönliche Mandalamatrix von Menschen mit psychischen Störungen und chronischen Schmerzen beobachtet und Daten über sie gesammelt, und ebenso sehr viele Leute beobachtet, die an keiner offenkundigen Störung litten. Ich hatte auch die Ehre sorgfältig die Mandalamatrix eines lieben Freunds zu untersuchen, eines erleuchteten Wesens, dessen gesunde Mandalamatrix trotz seines hohen Alters ein Modell an außergewöhnlichen und flexiblen Wahrnehmungen darstellt!

Ich habe mit einer Gruppe von Leuten mit beginnender Altersdemenz gearbeitet. Während diesem Prozess wurde es durch Beobachtung offensichtlich, dass es die Matrix selbst ist, die sich verändert. Es handelt sich um den Bereich, wo die Wahrnehmungen als Matrixmuster eingebettet sind. Davor hatte ich garnicht an die Matrix selbst gedacht, sondern mich auf die Einbettungen, die Wahrnehmungen konzentriert. Wie sich herausstellt ist die Matrix (das Trägermaterial selbst das Deine Wahrnehmungen enthält) extrem wichtig, um hereinkommende Daten aus der Umwelt zu verarbeiten. Deine Wahrnehmungen sind Deine gefestigten Geisteszustände: Deine eigenen Einstellungen, Deine begleitenden Wahrnehmungen, und Deine Beziehung zur Welt oder wie Du Dich in ihr ausdrückst. Die Matrixbasis ist der Empfänger für hereinkommende Daten.

Es wird offensichtlich, dass die Matrix bei beginnender Altersdemenz ihre Flexibilität verliert, sich manchmal verdickt, und dann schließlich dünner und zerbrechlicher wird. Während das vor sich geht, wird der Mensch immer weniger fähig zu verstehen, was um ihn herum vorgeht. Er kann Informationen schlechter verarbeiten – etwas , das nicht im Gehirn passiert, sondern durch einen subtileren Prozess. Ich nehme an, man kann daraus schließen, dass die Gehirnaktivität eine Manifestation des eigentlichen und subtileren Trägermaterials der Mandalamatrix ist, aber darum geht es nicht in meiner Studie. Manifestation entsteht immer vom Subtilen zum Festen hin; das Feste kann das Subtile beeinflussen, aber dies ist eine unnatürliche und offensichtliche Verunreinigung des Subtilen und kein Manifestationsprozess.

Im Fall der beginnenden Altersdemenz bleibt die nach außen gehende Wahrnehmung gleich, aber logischerweise würde das bedeuten, dass wenn die Person keine angemessenen Antworten auf den nach außen gehenden Ausdruck ihrer Wahrnehmung erhält, sich seine oder ihre Ausdrucksmethoden schließlich ändern würden, da die hereinkommenden Daten nicht bedeutungsvoll verarbeitet werden können. Bei beginnender Demenz basiert ihre Kommunikation noch immer auf den hereinkommenden Daten wie immer im menschlichen Leben. Aber sie verbindet sich nicht mit dem Geist in einer fortlaufenden sinnvollen Methode, die ihnen hilft, sich zu orientieren. Dies ist nur ein winziger Teil meiner Untersuchungsergebnisse. Ich bete, dass ich in Zukunft mehr Zeit haben werde, um diese Forschung weiterzuführen.” – Domo Geshe Rinpoche ---

Ho sviluppato un progetto per capire ulteriormente le mie intuizioni iniziali per quanto riguarda ciò che io chiamo il Personal Mandala Matrix. Ho fatto molte ricerche nuove, con l'assistenza del dottor meravigliosa Capri Fillmore, un ricercatore medico e medico e la dott.ssa Mitzie Forbes un ricercatore PHD. Qual è il Mandala Matrix? Numero uno, The Matrix Mandala è la vostra percezione. Numero due, è il processo di vita della intensità di energia. Numero tre, è la dinamica tra percezioni. Quindi questi tre, si può utilizzare come una spiegazione di ciò che il Mandala è Matrix.

Condivido con voi solo un po 'da una serie di esami sulla Matrix Mandala degli individui. In futuro, spero che altri si facciano avanti per sviluppare una macchina come la Tac che può diagnosticare la malattia meccanicamente nel modo che io possa fare con la mia mente. Io offrire liberamente i dati importanti, alla fine dello studio di trasmettere lo sviluppo di una diagnostica in profondità che sembra indicare la presenza di disturbi molto di più di quelli che oggi sono considerati come "psicologici" disturbi percettivi. Ho studiato l'autismo, bipolare, fibromialgia, sindrome da affaticamento cronico e gli effetti di lungo termine, uso di droghe psichiatriche e ricreative. Ho anche osservato e raccolto dati sul mandala personali matrice delle persone con disturbi mentali, i malati di dolore cronico, così come molte persone che non soffrivano di alcun disturbo manifestano a tutti. Ho anche avuto l'onore di esaminare attentamente il mandala matrice di un caro amico, un essere illuminato la cui matrice sano mandala è un modello di straordinarie percezioni e flessibile, nonostante la sua età estreme!

Ho lavorato con un gruppo di persone con demenza all'età esordio. Attraverso questa procedura, è stato rivelato attraverso l'osservazione che è la stessa matrice, che diventa cambiato. Questa zona è dove le percezioni sono incorporati come un modello a matrice. In precedenza, non ho nemmeno pensare la stessa matrice e incentrata sulla embedments, le percezioni. Come si è visto, la matrice, il substrato stesso che contiene le percezioni, è estremamente importante per l'elaborazione dei dati in arrivo dal mondo intorno a voi. Le vostre percezioni sono i vostri stati d'animo fissata: il vostro atteggiamento, le tue percezioni di accompagnamento, e come ti relazioni o di esprimere se stessi nel mondo. La matrice di base è il ricevitore dei dati in arrivo.

Risulta evidente che nella demenza all'età esordio, la stessa matrice perde flessibilità, diventa a volte ispessita, e poi comincia finalmente a diventare più sottile, più fragile, e che continua, la persona diventa sempre meno in grado di comprendere cosa sta accadendo intorno a loro. Essi sono meno in grado di elaborare le informazioni, che non è fatto dal cervello ma da un processo più sottile. Può essere estrapolati, suppongo, che l'attività cerebrale è la manifestazione del substrato reale e più sottile del mandala matrice, ma che non è la zona del mio studio. La manifestazione nasce sempre dal sottile e l'importo lordo, il lordo può incidere sulla sottile ma è un inquinamento innaturale ed evidente il sottile e non un processo di manifestazione.

Nel caso di insorgenza di demenza età, le percezioni in uscita rimangono le stesse, ma dalla logica, vorrebbe dire che, poiché la persona non riceve risposte, proporzionato ai espressione esteriore delle loro percezioni, la sua modalità di espressione alla fine perché il cambiamento dati in arrivo non viene elaborato in modo significativo. La comunicazione nella demenza all'età esordio è ancora basata sul loro dati in arrivo, come sempre nella vita umana, ma non è la connessione alla mente in un metodo costante e coerente che li aiuta a orientarsi. Questa è solo una piccola parte dei miei risultati, io prego che avrò più tempo in futuro per continuare questa ricerca. Domo Ghesce Rinpoce ~ ~ ~ ~

Wednesday, May 12, 2010

What is Sangha Refuge?

The Buddha burst forth as a world teacher and willingly entering into relationship with the entire world and all of its inhabitants in a way that even now, uplifts them. The effects of a world teacher do not end with the passing of that person, but can go on for thousands of years! In addition to the effects the Buddha had on all others, He especially loved his many direct disciples who took sincere refuge, learned, and meditated while the Buddha was teaching for over 40 years. The Buddha was so skillful, that not only was He the world teacher, but many of his directly guided students began lineages and became like world teachers themselves. You cannot do that unless the root is very strong. His ten great disciples were Shariputra, Maudgalyayana, Mahakashyapa, Rahula, Upali, Aniruddha, Ananda, Subhuti, Purna, and Katyayana.
The Buddha’s enlightened students act as example Sangha for us, the community of enlightened beings, who after receiving extraordinary transmission and teachings from Lord Buddha Shakyamuni over a very long time, became objects of refuge themselves. However, Sangha is not the same as Buddha. They function as another aspect of refuge, inspiring us to follow their exemplary conduct to attain freedom and showing us that the Dharma works just as it promised! ~Domo Geshe Rinpoche ~~~

"Der Buddha erschien plötzlich als Weltlehrer und ging freiwillig mit der ganzen Welt und all ihren Bewohnern eine Beziehung auf eine Weise ein, die ihnen noch heute Auftrieb gibt. Die Wirkungskraft eines Weltlehrers endet nicht mit seinem Tod sondern kann für tausende von Jahren bestehen bleiben! Abgesehen von der Wirkung die der Buddha auf alle anderen hatte liebte er besonders seine direkten Anhänger, die, während der Buddha für über 40 Jahre lehrte, aufrichtig Zuflucht nahmen, lernten und meditierten. Der Buddha war so kunstfertig, dass nicht nur Er ein Weltlehrer war, sondern viele seiner direkten Jünger Übertragungslinien etablierten und selbst wie Weltlehrer wurden. Das kann man nur tun, wenn die Wurzel äußerst stark ist. Seine zehn großen Jünger waren Shariputra, Maudgalyayana, Mahakashyapa, Rahula, Upali, Aniruddha, Ananda, Subhuti, Purna und Katyayana.
Und so fungieren die erleuchteten Schüler des Buddha als ein Mustersangha, die Gemeinschaft der erleuchteten Wesen, die, nachdem sie für eine sehr lange Zeit außergewöhnliche Übertragungen und Lehren vom Buddha Shakyamuni erhalten hatten, selbst zu Objekten der Zufluchtnahme wurden. Allerdings ist der Sangha nicht dasselbe wie der Buddha. Beide stellen verschiedene Aspekte der Zuflucht dar und inpirieren uns, ihrem vorbildlichen Verhalten zu folgen, um die Freiheit zu erlangen und um uns zu zeigen, dass das Dharma genau so funktioniert wie versprochen!" - Domo Geshe Rinpoche ---

Tuesday, May 11, 2010

Guru Qualifications

Attaining the mandala of the deity requires the meditator to literally acquire the perceptions of deity as well as remember the energetic location of the realm of that particular enlightened being. In our Tibetan Buddhist old tradition, it is said that one of the signs of an authentic guru is one who is able to draw the diagrams of many deity mandalas. That is not really followed these days, however, to have the knowledge of the energetic addresses and/or to actually know how to go to the realm of a deity would be extremely valuable for one who guides living beings to the alignment stage of the enlightened state. If you do not know where the enlightened realm is located, then you would have no possibility of ever guiding anyone to that, once they were prepared. Therefore, this particular point of the traditional description of authentic guru makes perfect sense. However, to be able to draw out the diagram in a two-dimensional form is nothing by comparison to having actual contact and ability to move into the matrix of enlightened being. ~Domo Geshe Rinpoche~~~


"Um das Mandala der Gottheit zu erhalten, muss der Meditierende buchstäblich die Wahrnehmungen der Gottheit erlangen sowie sich an die energetische Lage des Bereichs dieses speziellen erleuchteten Wesens erinnern. In unserer alten tibetisch-buddhistischen Tradition sagt man, dass es eines der Merkmale eines authentischen Gurus ist, dass er die Diagramme vieler göttlicher Mandalas zeichnen kann. Heute besteht diese Tradition kaum noch, aber für jemanden der lebende Wesen in den Zustand der Ausrichtung hin auf den erleuchteten Zustand führt wäre es ungemein wertvoll, das Wissen über diese energetischen Adressen zu besitzen und/oder tatsächlich zu wissen, wie man in den Bereich einer Gottheit gelangt. Wenn Du nicht wüsstest, wo sich der erleuchtete Bereich befindet, hättest Du keine Möglichkeit jemals irgend jemanden dorthin zu führen, wenn er darauf vorbereitet wäre. Deshalb ist dieser bestimmte Punkt der traditionellen Beschreibung eines authentischen Guru vollkommenen sinnvoll. Allerdings ist die Fähigkeit das zweidimensionale Diagramm zu zeichnen nichts im Vergleich dazu echten Kontakt zu haben und die Fähigkeit, sich in die Matrix des erleuchteten Wesens zu begeben." - Domo Geshe Rinpoche ---


Monday, May 10, 2010

Helping Others With Smelly Delusions

If you have no personal karma for suffering when taking on the difficulties of another, then you could even be a healer in the hell realm and feel satisfied, accomplishing important work. You would feel no disgust toward their impurity, as a skillful and well-trained nurse does not experience revulsion by sick people. However, if you continue to have the smell of the same delusion that another person is exuding, a perfume that overwhelms the mind, you will be caught up in their suffering confusion and possibly harm them instead of benefiting them. If you have rid yourself of most  delusions but still have the smell on you, it would be like removing taco sauce out of a jar, and washing it, but still the jar smells like taco sauce! It is useless using it to put anything of a more delicate nature into it. For a healer, or anyone who wishes to benefit others, a strong daily purification practice is very much needed to continue removing the stains remaining from the delusions.
Four important aspects to a daily purification practice for Buddhists are; 
Honest self inspection
Regret by renunciation of damaging strategies
Reliance on the Three Jewels of Refuge 
Working toward arising Bodhichitta, the precious mind of enlightenment. 

Honest self-inspection is like standing unclothed in front of a mirror looking for wood ticks, poison ivy or mosquito bites that need immediate care. 


Secondly, Buddhism teaches us to skillfully disrespect poor strategies and cleanse our mistakes by regretting and expiating our errors.

The third point helps us remember that our reliance lifts us from self-absorption to a more joyful model.
Lastly, Bodhichitta gives us the courage and enthusiasm to purify completely. ~Domo Geshe Rinpoche~~~

"Wenn Du die Schwierigkeiten anderer auf Dich nimmst aber kein persönliches Karma für das Leiden besitzt könntest Du sogar ein Heiler im Höllenbereich sein und damit zufrieden, dass Du wichtige Arbeit tust. Die Unreinheit anderer würde Dich nicht abstoßen, so wie eine fähige, gut ausgebildete Krankenschwester keine Abscheu gegenüber Kranken empfindet. Wenn Du allerdings ständig den Geruch derselben Täuschung einatmest, den ein anderer ausatmet, und der den Geist wie ein Parfüm überwältigt, wirst Du in seiner leidvollen Verwirrung gefangen werden und ihm vielleicht eher schaden als nutzen. Wenn Du fast alle Täuschungen losgeworden bist, aber Dir der Geruch noch nachhängt, ist das als ob man ein Glas mit Chillisauce auswäscht - es riecht danach immer noch nach Chillisauce! Es wäre sinnlos, etwas empfindlicheres darin aufzubewahren. So ist es für Heiler (oder wer immer anderen helfen möchte) unbedingt nötig eine tägliche Reinigungspraxis durchzuführen.
Vier wichtige Aspekte der täglichen Reinigungspraxis für Buddhisten sind: Ehrliche Selbstbeobachtung, Reue - indem man verletzende Strategien aufgibt, Vertrauen auf die drei Juwelen der Zuflucht, und Arbeiten an der Entwicklung von Bodhichitta, dem kostbaren Geist der Erleuchtung. Ehrliche Selbstbeobachtung ist als ob man nackt vor einem Spiegel stünde und sich nach Zecken, Giftefeu oder Mückenstichen absuchte, die sofortige Behandlung brauchen. Zweitens lehrt uns der Buddhismus schlechte Strategien auf geschickte Weise zu missachten und unsere Fehler und Irrtümer durch Reue und Sühne zu reinigen. Der dritte Punkt hilft uns, nicht zu vergessen, dass uns unser Vertrauen aus der Selbstbezogenheit zu einem freudigeren Modell emporhebt. Und schließlich verleiht uns das Bodhichitta den Mut und die Begeisterung uns vollständig zu reinigen." - Domo Geshe Rinpoche ---

Sunday, May 9, 2010

Thought for Sunday on Lepers Spirituality (share in Eng,Sp,Fr,Ger,It)

Tibetan Buddhism teaches a wonderful technique called tonglen that based on taking away suffering and giving blessings upon the breath. Tonglen practice actually began spreading in Tibet among hopeless lepers. Even if a wealthy person contracted leprosy, they would be thrown out into the street to live with other lepers because the disease was so infectious and dreaded. One day, they are drinking out of fine, thin china teacups, and the next day, they were cast into the street to live among the beggars. With no cure available, disfigured, shamed, and unaccustomed to living life as a beggar; life was extremely difficult. When others noticed that these beggars did not look as pathetic as usual, they wondered, ‘why aren’t the poor suffering lepers as miserable as they used to be?’

This was a secret reason; a new spiritual practice that was being passed among the lepers, which not only caused great changes in their attitude, but many lepers actually were improved in their health. It seems they were being secretly taught tonglen technique by a bodhisattva named Geshe Chekawa, which is based upon taking the suffering of others upon themselves, and using that suffering to destroy their own self cherishing. Pooowwwww! And with the out breath, sending out the light that was the result of the destruction of self cherishing. It is a powerful technique. ~Domo Geshe Rinpoche ~~~

El budismo tibetano enseña una técnica maravillosa que se llama Tonglen que en base a quitar el sufrimiento y dando bendiciones sobre la respiración. la práctica Tonglen realidad comenzó a propagarse en el Tíbet entre los leprosos sin esperanza. Incluso si una persona rica contraído la lepra, que serían arrojados a la calle a vivir con otros leprosos ya que la enfermedad era tan contagiosa y temido. Un día, están bebiendo de las tazas de té fino, de porcelana fina, y al día siguiente, fueron arrojados a la calle para vivir entre los mendigos. Sin cura disponible, desfigurado, avergonzado, y no acostumbrados a vivir la vida como un mendigo, la vida era extremadamente difícil. Cuando otros di cuenta de que estos mendigos no parecía tan patética, como de costumbre, se preguntaban, "¿por qué no son el sufrimiento de los pobres leprosos tan miserable como lo que solían ser?

Esta fue una razón secreta, una práctica espiritual nueva que estaban pasando entre los leprosos, que no sólo causó grandes cambios en su actitud, pero muchos leprosos en realidad se han mejorado en su salud. Parece que se están enseñaron en secreto la técnica Tonglen por un bodhisattva llamado Gueshe Chekawa, que se basa en tomar el sufrimiento de los demás sobre sí mismos, y el uso que el sufrimiento de destruir su propia estimación propia. Pooowwwww! Y con el aliento, el envío de la luz que fue el resultado de la destrucción de estimar a uno mismo. Es una técnica de gran alcance. ~ Domo Geshe Rinpoche ~ ~ ~

Le bouddhisme tibétain enseigne une technique merveilleuse appelée Tonglen que fondée sur la prise loin des souffrances et de donner les bénédictions sur le souffle. pratique Tonglen effectivement commencé à se répandre au Tibet parmi les lépreux sans espoir. Même si une personne riche contracté la lèpre, ils seraient jetés dans la rue à vivre avec les lépreux d'autres parce que la maladie était si infectieuses et redouté. Un jour, ils sont buvant de l'amende, tasses à thé en porcelaine fine, et le lendemain, ils furent jetés dans la rue pour vivre parmi les mendiants. N'existe pas de remède disponible, défiguré, couvert de honte, et peu habitués à vivre la vie comme un mendiant, la vie est extrêmement difficile. Quand d'autres remarqué que ces mendiants ne regarde pas aussi pathétique, comme d'habitude, ils se demandent: «Pourquoi ne sont pas les souffrances pauvres lépreux aussi misérable que qu'ils ne l'étaient?

Ce fut une raison secrète, une pratique spirituelle nouvelle qui était passé chez les lépreux, qui non seulement causé de grands changements dans leur attitude, mais aussi beaucoup de lépreux ont été effectivement amélioré leur état de santé. Il semble qu'ils étaient secrètement enseigné les techniques de Tonglen par un bodhisattva nommé Guéshé Chekawa, qui est fondée sur la prise de la souffrance des autres sur eux-mêmes, et en utilisant que la souffrance de détruire leur propre préoccupation. Pooowwwww! Et avec le souffle, l'envoi de la lumière qui a été le résultat de la destruction de préoccupation de soi. Il s'agit d'une technique puissante. ~ Domo Guéshé Rinpoché ~ ~ ~

Der tibetische Buddhismus lehrt eine wunderbare Technik, die Tonglen genannt wird und darauf beruht, dass man durch das Atmen Leiden beseitigt und Segen erteilt. Die Tonglenmethode hat sich übrigens in Tibet zuerst unter hoffnungslosen Leprakranken verbreitet. Selbst ein reicher Mensch der Lepra bekam wurde auf die Straße gejagt, um mit anderen Leprakranken zu leben, weil die Krankheit so ansteckend und gefürchtet war. An einem Tag tranken sie noch aus feinen Porzellantassen und am nächsten Tag wurden sie auf die Straße gejagt, um mit den Bettlern zu leben. Keine Heilung in Aussicht, entstellt, bloßgestellt und nicht an das Leben als Bettler gewöhnt war das Leben extrem schwierig. Wenn andere bemerkten, dass diese Bettler nicht so mitleiderregend aussahen wie üblich fragten sie sich: ‚Warum sind die armen leidenden Leprakranken nicht so unglücklich wie früher?’

Dafür gab es einen heimlichen Grund. Eine neue spirituelle Praxis, die sich unter den Leprakranken verbreitete. Sie bewirkte nicht nur, dass sich deren Einstellung enorm veränderte, sondern bei einigen von ihnen verbesserte sich sogar der Gesundheitszustand. Es schien, dass ihnen die Tonglenmethode heimlich von einem Bodhisattva namens Geshe Chekawa beigebracht wurde. Sie basiert darauf, dass man das Leiden anderer auf sich nimmt und dieses Leiden benutzt, um damit die eigene Egozentrik zu zerstören. Puff! Das Licht, das mit dem Ausatmen ausströmt ist das Resultat der Zerstörung der Egozentrik. Dies ist eine machtvolle Technik.“ – Domo Geshe Rinpoche ---

Buddismo tibetano insegna una tecnica meravigliosa chiamata TongLen che, sulla base togliere la sofferenza e dare benedizioni il respiro. pratica TongLen effettivamente iniziato la diffusione in Tibet tra i lebbrosi senza speranza. Anche se una persona ricca contratto la lebbra, si sarebbe gettato in strada a vivere con i lebbrosi altri perché la malattia era così contagiosa e temuto. Un giorno, che stanno bevendo dalla fine, tazze da tè di porcellana sottile, e il giorno dopo, sono stati gettati in strada per vivere tra i mendicanti. Con alcuna cura disponibile, sfigurati, vergogna, e abituato a vivere la vita come un mendicante, la vita era estremamente difficile. Quando gli altri notato che questi mendicanti non pareva proprio patetico come al solito, si chiedevano: 'Perché non sono le sofferenze poveri lebbrosi infelice come quelli di una volta?'

Questo è stato un motivo segreto, una pratica spirituale nuovo che era stata passata tra i lebbrosi, che non solo ha causato grandi cambiamenti nel loro atteggiamento, ma molti lebbrosi in realtà sono stati migliorati nel loro salute. Sembra che venivano segretamente insegnato tecnica TongLen da un bodhisattva chiamato Geshe Chekawa, che si basa su prendendo la sofferenza degli altri su se stessi, e usare la sofferenza di distruggere la loro accarezzando proprio io. Pooowwwww! E con l'espirazione, inviando la luce che è il risultato della distruzione di coltivare sé. E 'una tecnica potente. Domo Ghesce Rinpoce ~ ~ ~ ~