Search This Blog

Friday, November 18, 2011

Buddha Broke the Rules and other Buddhist advice

 
Culture is the solidification of agreed upon attitudes and setting of norms. Society, (the accumulation of individuals) follows culture. Culture is the social rule maker with an implied promise of safety and companionship.
However, the Buddha broke the rules; everyone who attains enlightenment breaks the rules. ~Domo Geshe Rinpoche ~~~~~~~~~~~~


"Kultur stellt die Solidifizierung gemeinsam vereinbarter Einstellungen und festgelegter Normen dar. Die Gesellschaft (eine Anhäufung von Individuen) folgt der Kultur. Die Kultur bestimmt die sozialen Regeln, durch die ein Versprechen von Sicherheit und Gemeinschaft impliziert wird. Der Buddha hat die Regeln gebrochen; Jeder, der die Erleuchtung erreicht, bricht die Regeln." - Domo Geshe Rinpoche ---~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

La culture est la solidification des accords sur les attitudes et mises aux normes. La société (une accumulation d'individus), fait suite à la culture. La culture est la productrice des régles sociales comprenant la promesse implicite de sécurité et sociabilité. Cependant, le Boudha brisa les régles ; celui qui atteint l'Eveil brise les régles.~Domo Geshe Rinpoche ~~~~
Some are discouraged when they begin meditation practice and see their "jumpy" mind. Reading more dharma might make them more depressed to hear that the nature of mine is always changing and want to give up trying, that it's just too hard to become enlightened!
However, the temporary nature of mind (spontaneity) and changing your mind are vastly different. Meditation and understanding help mind become steady, not like a leaf in the wind. Then, little by little, deeper layers of mind become revealed until deep and subtle spontaneity itself is uncovered. Beyond this is the definitive break with the delusions, never returning to suffering; free at last! ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~~
"Manche Leute, die zu meditieren beginnen und ihren 'sprunghaften' Geist wahrnehmen, werden dadurch entmutigt. Wenn sie mehr Dharmalektüre lesen, kann es sie depressiver machen zu hören, dass die Natur des Geists sich ständig verändert und sie möchten vielleicht aufhören sich anzustrengen weil es einfach zu schwierig ist, erleuchtet zu werden! Es liegt jedoch ein riesiger Unterschied zwischen der veränderlichen Natur des Geists (Spontanität) und dem Verändern des Geists. Meditation und Verständnis helfen dem Geist dabei, stetig zu werden, nicht länger ein Blatt im Wind zu sein. Dann werden nach und nach tiefere Schichten des Geists offengelegt, bis die tiefe und subtile Spontanität selbst bloßgelegt ist. Jenseits davon liegt der absolute Bruch mit den Täuschungen, wonach man niemals zum Leiden zurückkehrt; man ist endlich frei!" - Domo Geshe Rinpoche ---~~

En débutant la pratique de méditation, certains se découragent à la vue de leur esprit "sautillant". S'informer plus au sujet du dharma pourrait même les rendre encore plus dépressifs en entendant que la nature de l'eprit est en perpetuel changement et alors ils veulent abandonner leur tentative, car simplement trop dur de parvenir à l'eveil . Cependant, la nature impermanente de l'esprit (ou spontanéité) et l'humeur changeante sont deux choses tres différentes. La méditation et la compréhension permettent à l'esprit de demeurer posé, le contraire d'une feuille ballotée par le vent. Et ainsi, petit à petit, les couches plus profondes de l'esprit se révèleront, jusqu'à laisser apparaître la profonde et subtile spontanéité elle-m^me. Et enfin interviendra la coupure définitive des illusions, le non-retour définitif des souffrances ; libre enfin !~ Domo Geshe Rinpoche ~~~~
Peace, harmony and having the karma to awaken soon are mutually exclusive.

Sunday, November 13, 2011

What Does Religion Do? and Choose your Retreat Room


All religions have two functions: the preservation of the life story and the teachings of the founder and training in respect for those teachings. Therefore, Buddhism is a religion.
All transformative practices offer training to those who are interested in changing their outer and inner environment and attitudes to awaken to a more real way of being. Therefore, Buddhism is a way of life.
A person can be religious without practicing but a practitioner must have religious respect to make that transformation. ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~~
"Jede Religion erfüllt zwei Funktionen: die Aufrechterhaltung der Lebensgeschichte und der Lehren des Gründers und die Ausbildung von Respekt für diese Lehren. Deshalb ist der Buddhismus eine Religion.
Alle transformativen Praktiken stellen ein Training für jene dar, die daran interessiert sind, ihr inneres und äußeres Umfeld zu verändern, sowie ihre Einstellung zum Erwachen für eine wirklichere Art des Seins. Deshalb ist der Buddhismus eine Lebensweise.
Ein Mensch kann religiös sein, ohne zu üben, aber ein Übender muss einen religiösen Aspekt besitzen, um die Transformation zu erreichen." - Domo Geshe Rinpoche ---
Swept the walk this morning of the newly fallen maple leaves. Swept oak leaves and acorns weeks ago. This is like purification practice... overcoming anger, for example. Then another poor strategy must be swept away. It doesn't matter what we purify.... just keep sweeping!

Maitreya retreat room in the main Hermitage upstairs. Suitable for one or two persons. Hand made quilts, Tibetan carpet, shared upstairs bathroom, whole house air-conditioning and wifi. Hand painted Tibetan thankas of Maitreya and Zambala (wealth deity). Views are toward the south and toward the sunset. Temple across yard, lotus pond and outdoor seating, firepit.

Maitreya currently resides in the Tuṣita Heaven, said to be reachable through meditation. Śākyamuni Buddha also lived here before he was born into the world as all bodhisattvas live in the Tuṣita Heaven before they descend to the human realm to become Buddhas. In Mahayana Buddhism, a bodhisattva is one who has already reached a very advanced state of grace or enlightenment but holds back from entering nirvana so that he may help others.
In Mahayana Buddhism, Buddhas preside over a Pure Land; the Buddha Amitabha presides over the Sukhavati Pure Land, more popularly known as the Western Paradise.)
The heart of Buddhism is meditation and the heart of meditation is retreat! We are located in the countryside of central Wisconsin between the Twin Cities and Madison. We offer secluded personal retreat, semi-retreats for beginners or more social people, as well as group teaching retreats. All meals included. Contact kundry@aol.com for our very inexpensive rates and availabilities. ~~~~
"Die Hermitage -für Buddhistische Seminare und Retreats - sowie mein eigenes Haus befinden sich auf dem Land in Wisconsin. Das Land ist geweiht und buddhistischen Aktivitäten und der Meditation gewidmet. Norbu Retreathaus und Hospiz befindet sich einige Minuten von der Hermitage entfernt auf 26 Hektar bewaldetem Land. Aufenthalte von 2 - 30 Tagen möglich - bitte nimm Kontakt mit uns auf.