Search This Blog

Saturday, December 26, 2009

Thought for Saturday (+ Spanish, French, German, Russian, Italian) retranslations welcome!

"I understand there will be long lines at the stores today to return or exchange unwanted gifts. I would like to return anger, fear, and ignorance, exchanging it for compassion, love and wisdom! In a way, that sounds ridiculous but from a Buddhist practice point of view, we deliberately arise a particular virtue to overwhelm a particular negative state of mind. For example, we practice love to overcome hatred and selfless compassion to overcome selfishness. I wonder if that works for loud neckties or fluffy sweaters? " ~ Domo Geshe Rinpoche~~~

"Entiendo que habrá líneas largas en las tiendas hoy para devolver o intercambiar tras regalos no deseados. ¡Me gustaría devolver la cólera, el miedo, y la ignorancia, cambiándolo por compasión, amor y sabiduría! En un camino, que parece ridículo, pero desde un punto de vista de práctica budista, deliberadamente nos levantamos una virtud particular para abrumar un estado de ánimo negativo particular. Por ejemplo, practicamos el amor para vencer el odio y la compasión desinteresada para vencer el egoísmo. ¿Me pregunto si esto trabaja para corbatas fuertes o suéteres mullidos?" ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

Je suppose qu'il y aura de longues queues dans les magasins aujourd'hui afin de rendre ou d'échanger les cadeaux non désirés. J'aimerai pouvoir rendre la colère, la peur, et l'ignorance, les échanger pour la compassion, l'amour et la sagesse ! Dans un sens, cela semble ridicule, mais d'un point de vue pratique bouddhiste, nous faisons délibérément apparaître une vertu particulière pour remplacer un état d'esprit négatif particulier. Par exemple, nous pratiquons l'amour pour surmonter la haine et la compassion désintéressée pour surmonter l'égoïsme. Je me demande si ça marche pour les cravates criardes ou pour les pulls touffus ?" ~ Domo Geshe Rinpoche~~~

"Ich verstehe, dass es lange Linien an den Lagern heute geben wird, um unerwünschte Geschenke zurückzugeben oder auszutauschen. Ich gäbe gern Wut, Angst, und Unerfahrenheit zurück, es gegen das Mitfühlen, die Liebe und den Verstand austauschend! In gewisser Hinsicht klingt das lächerlich, aber von einem buddhistischen Praxis-Gesichtspunkt, wir entstehen absichtlich ein besonderer Vorteil, eine besondere negative Gemütsverfassung zu überwältigen. Zum Beispiel üben wir Liebe, um Hass und selbstloses Mitfühlen zu überwinden, um Ichbezogenheit zu überwinden. Ich frage mich, ob das für laute Krawatten oder flaumige Pullover arbeitet?" ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

"Я понимаю, что будут длинные линии в магазинах сегодня, чтобы возвратить или обменяться нежелательными подарками. Я хотел бы возвратить гнев, страх, и невежество, обменивая это на сострадание, любовь и мудрость! В некотором смысле, это кажется смешным, но с буддистской точки зрения практики, мы преднамеренно возникаем специфическое достоинство, чтобы сокрушить специфическое отрицательное настроение. Например, мы практикуем любовь, чтобы преодолеть ненависть и самоотверженное сострадание, чтобы преодолеть эгоизм. Интересно, работает ли это для громких галстуков или пушистых свитеров?" ~ Домо Джеш Ринпоч ~~~

Friday, December 25, 2009

Thought for Friday (+ Spanish, French, German, Russian, Italian) retranslations welcome!

"If we remember the blessed birth of Jesus, a world teacher, we can extrapolate from that the blessed birth of all world teachers. We rejoice that so many have arrived in this world to help living beings become free. The birth stories of the Buddha, Je Tsongkapa and so many more are inspirations of hope for our many religious traditions. They are also our collective hope, because where they arrived from is without sectarian divisions. That is why we, as Buddhists, enjoy Christmas also!" ~Domo Geshe Rinpoche~~~

"Si recordamos el nacimiento bendito de Jesús, un profesor mundial, podemos extrapolar de esto el nacimiento bendito de todos los profesores mundiales. Nos alegramos que tanto han llegado a este mundo para ayudar a criaturas a hacerse libres. Las historias de nacimiento de Buda, Je Tsongkapa y muchos más son inspiraciones de la esperanza de nuestras muchas tradiciones religiosas. Ellos también son nuestra esperanza colectiva, porque donde ellos llegaron de es sin divisiones sectarias. ¡Por eso, como budistas, disfrutamos de la Navidad también!" ~Domo Geshe Rinpoche ~~~

"Si nous nous souvenons de la naissance bénite de Jésus, un enseignant du monde, à partir de là nous pouvons extrapoler sur la naissance bénite de tous les enseignants du monde. Nous nous réjouissons que de si nombreux soient arrivés dans ce monde pour aider les êtres vivants à devenir libre. Les histoires de la naissance du Bouddha, de Je Tsongkapa et de bien d'autres encore sont des inspirations d'espoir pour nos nombreuses traditions religieuses. Ils sont aussi notre espoir collectif, parce que de là où ils arrivent il n'existe pas de divisions sectaires. C'est pourquoi nous, en tant que bouddhistes, apprécions aussi Noël !" ~Domo Geshe Rinpoche~~~

"Wenn wir an die gesegnete Geburt von Jesus, einem Lehrer der ganzen Welt, denken, dann können wir daraus auf die gesegnete Geburt aller Lehrer der ganzen Welt schliessen. Wir freuen uns, dass so viele auf diese Welt kamen, um lebenden Wesen zu helfen, die Freiheit zu erlangen. Die Geschichten der Geburt des Buddha, von Je Tsongkapa und vielen anderen sind Inspirationen der Hoffnung für unsere diversen religiösen Traditionen. Sie sind auch unsere gemeinsame Hoffnung, denn der Ort von dem sie kamen, ist ohne sektiererische Unterscheidungen. Deshalb erfreuen wir Buddhisten uns auch an Weihnachten!"- Domo Geshe Rinpoche---

"Если мы помним счастливое рождение Иисуса, мирового учителя, мы можем экстраполировать от этого счастливое рождение всех мировых учителей. Мы радуемся, что так многие прибыли в этот мир, чтобы помочь живым существам стать свободными. Истории рождения Будды, Je Tsongkapa и еще многие - вдохновение надежды на наши многие религиозные традиции. Они - также наша коллективная надежда, потому что то, куда они прибыли от, без сектантских подразделений. Именно поэтому мы, как буддисты, наслаждаемся Рождеством также!" ~Domo Geshe Rinpoche ~~~

"Se ricordiamo la nascita beata di Jesus, un insegnante mondiale, possiamo estrapolare da questo la nascita beata di tutti gli insegnanti mondiali. Ci rallegriamo che così tanti hanno arrivato in questo mondo per aiutare esseri viventi a diventare liberi. Le storie di nascita di Budda, Je Tsongkapa e molti altri sono inspirazioni di speranza nelle nostre molte tradizioni religiose. Loro sono anche la nostra speranza collettiva, perché dove loro arrivarono da è senza divisioni settarie. Proprio per questo, come buddisti, godiamo il Natale anche!" il ~Domo Geshe Rinpoche ~~~

Thursday, December 24, 2009

The Emptiness of Generosity

"Generosity is of three kinds; material, spiritual and without regard to the giver, receiver or gift as real. The third is the most difficult because it requires maintaining the understanding of lack of inherent existence while performing actions toward others. Until we arrive at exalted capabilities, we practice with material gifts and spiritual service such as caring for others the best way we know how. This is dharma!" ~Domo Geshe Rinpoche ~~~

Die Leerheit der Großzügigkeit
‎"Es gibt drei Arten von Großzügigkeit: materielle, spirituelle und diejenige, die weder den Gebenden, den Nehmenden oder die Gabe als wirklich ansieht. Die dritte ist die Schwierigste, da sie ein Aufrechterhalten des Verständnisses über das Nichtvorhandensein der inhärenten Existenz verlangt, während man Handlungen vollbringt, die auf andere gerichtet sind. Bis wir diese erhöhten Fähigkeiten besitzen üben wir uns mit materiellen Gaben und spirituellem Dienst und kümmern uns z. B. um andere, so gut wir es vermögen. Dies ist das Dharma!"

Wednesday, December 23, 2009

We Should Outlaw Aging (read in five languages)

"Oh, the excitement turning from age twelve to thirteen, becoming a real teenager! Same for age twenty-one. However, after being propelled by this enthusiasm, nearly every person wants to stop aging at their special magic age. Like an airplane arriving on a runway, we try to energetically reverse our engines, but it does no use, we will continue to age. Part of the dharma realization of impermanence and awareness of death is an enjoyment of aging. We then become free to be whatever age we are without straining. This frees the outer and inner mind for more important activities" ~ Domo Geshe Rinpoche~~~

" ah, el entusiasmo que da vuelta de edad doce a trece, haciéndose un verdadero adolescente! Mismo para edad veintiuno. Sin embargo, siendo propulsado por este entusiasmo, casi cada persona quiere dejar de envejecer en su edad mágica especial. Como un aeroplano que llega a una pista de aterrizaje, tratamos de invertir con energía nuestros motores, pero esto no hace ningún uso, seguiremos envejeciendo. La parte de la realización dharma de la impermanencia y la conciencia de la muerte es un placer de envejecimiento. Entonces nos hacemos libres de ser independientemente de la edad que somos sin el estiramiento. Esto libera la mente externa e interior para actividades más importantes" ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

"Oh, l'excitation du passage de douze à treize ans, en devenant un véritable teenager ! De même que pour vingt-un ans. Néanmoins, après avoir été propulsé par cet enthousiasme, presque tout le monde désir arrêter le vieillissement à leur age magique spécifique. Comme un avion arrivant sur une piste d'atterrissage, nous essayons d'inverser énergiquement nos moteurs, mais cela n'a aucun effet, nous continuerons de vieillir. La partie de la réalisation du dharma qui concerne l'impermanence et la conscience de la mort est un enchantement du vieillissement. Nous devenons alors libre d'être, sans claquage, quelque soit l'age que nous ayons. Cela libère l'esprit extérieur et intérieur pour de plus importantes activités" ~ Domo Geshe Rinpoche~~~

Sitara Barbara Enders
"Wir sollten das Altern verbieten
Oh, welche Aufregung, wenn man statt zwölf dreizehn und ein richtiger Teenager wird! Dasselbe gilt für einundzwanzig. Nachdem sie jedoch von dieser speziellen Begeisterung angetrieben wurden möchten fast a...lle Leute bei einem bestimmten magischen Alter damit aufhören, älter zu werden. Wie ein Flugzeug, das auf der Landebahn ankommt, versuchen wir unsere Triebwerke energetisch umzuschalten, aber das hat keinen Zweck - wir werden weiter altern. Ein Teil der Dharmaeinsicht über die Vergänglichkeit und die Bewusstwerdung über den Tod ist eine gewisse Freude über das Älterwerden. Dann werden wir frei für jegliches Alter, ohne angespannt zu sein. Dies macht den äußeren und inneren Geist frei für wichtigere Aktivitäten." - Domo Geshe Rinpoche ---

"О, волнение, поворачивающееся от возраста двенадцать - тринадцать, становясь реальным подростком! То же самое для возраста двадцать один. Однако, будучи продвинутым этим энтузиазмом, почти каждый человек хочет прекратить стареть в их специальном волшебном возрасте. Как самолет, прибывающий во взлетно-посадочную полосу, мы пытаемся энергично полностью изменить наши двигатели, но это делает бытие бесполезный, мы продолжим стареть. Часть реализации дхармы непостоянства и понимания смерти - удовольствие старения. Мы тогда становимся свободными быть безотносительно возраста, который мы без напряжения. Это освобождает внешний и внутренний ум для более важных действий" ~ Домо Джеш Ринпоч ~~~

Tuesday, December 22, 2009

Work Only Rents You, They Don't Own You!

"It is easy to lose sight of the simple fact that career and business life rents our body and mental faculties; they pay us money to do things for them. Others pay rent on us that gives us the money to pay for other things we want and need. Aside from any ideas we might hold about enjoying our work, we are paid to perform a function. However, if we identify so much with our job that we cannot stop renting our mind for free after business hours and switch over to personal life, there is no rest at all!" ~Domo Geshe Rinpoche~~~

"Es fácil perder la vista del hecho simple que la carrera y el mundo de los negocios alquilan nuestro cuerpo y facultades mentales; ellos nos pagan el dinero para hacer cosas para ellos. Los otros pagan el alquiler en nosotros que nos da el dinero para pagar otras cosas que queremos y necesitamos. Aparte de cualquier idea podríamos sostener sobre el gozo de nuestro trabajo, nos pagan para realizar una función. ¡Sin embargo, si nos identificamos tanto con nuestro trabajo que nosotros no podemos dejar de alquilar nuestra mente gratis después de horas de oficina y cambiar a la vida personal, no hay ningún resto en absoluto!" ~Domo Geshe Rinpoche ~~~

"Il est facile de perdre de vue le simple fait que la carrière et la vie professionnelle louent notre corps et nos facultés mentales. Elles nous payent pour que nous fassions des choses pour elles. D'autres nous payent une rente qui nous permet d'avoir l'argent pour payer pour d'autres choses que nous voulons et avons besoin. Indépendamment de toutes idées que nous pourrions avoir d'aimer notre travail, nous sommes payés pour exécuter une fonction. Cependant, si nous nous identifions tellement à notre travail que nous ne pouvons pas arrêter de louer gratuitement nos esprits après les heures de travail et basculer vers nos vies personnelles, il n'y a pas du tout de repos !"~Domo Geshe Rinpoche~~~

‎"Deine Arbeitsplatz hat Dich nur gemietet, Du gehörst ihm nicht!
Man kann leicht die einfache Tatsache aus den Augen verlieren, dass Karriere und Geschäftsleben unseren Körper und unsere geistigen Fähigkeiten mieten; sie zahlen uns Geld, um... Dinge für sie zu tun. Andere zahlen uns Miete, die uns Geld gibt, damit wir für die Dinge die wir wollen und brauchen bezahlen können. Ganz abgesehen von irgendwelchen Gedanken über die Freude, die uns unsere Arbeit bereitet, werden wir dafür bezahlt eine Funktion zu erfüllen. Wenn wir uns aber so sehr mit unserem Job identifizieren, dass wir nach Geschäftsschluss nicht damit aufhören können, unseren Geist umsonst zu vermieten und auf unser Privatleben umschalten können, dann haben wir überhaupt keine Ruhe!" DGR

"Легко потерять из виду очевидный факт, что карьера и деловая жизнь арендуют наше тело и умственные способности; они платят нам деньги за то, что мы для них делаем. Другие платят за нас арендную плату, которая дает нам деньги, чтобы заплатить за необходимые и желаемые вещи. И хотя мы можем наслаждаться нашей работой, нам платят за выполнение опренленной функции. Однако, если мы настолько идентифицируем с нашей работой, что мы не можем прекратить бесплатно арендовать свой ум после рабочего дня и переключиться на личную жизнь, нет никакого отдыха вообще!" ~Домо Геше Ринпоче

Monday, December 21, 2009

Why We Hurt For Others

A perception of real suffering in others is an indication of real self cherishing in ourselves. Only when our own self cherishing is nearly gone can we perceive the suffering of others correctly. That is bodhichitta, helping others in spite of it being illusory. Otherwise, we are like ordinary bystanders at a traffic accident, in shock ourselves, incapable of helping. When the paramedic arrives, they go into action without destroying their ability. That is real kindness ~Domo Geshe Rinpoche~~~

Warum wir mit anderen leiden
Die Wahrnehmung echten Leids in anderen ist ein Anzeichen echter Egozentrik in uns selbst. Erst wenn unsere eigene Egozentrik beinahe verschwunden ist können wir das Leid anderer korrekt wahrnehmen. Dies ist Bodhichitta: anderen zu helfen, obwohl es illusorisch ist. Sonst sind wir wie gewöhnliche Zuschauer bei einem Verkehrsunfall, selbst im Schock und unfähig zu helfen. Wenn die Rettungssanitäter ankommen handeln sie sofort, ohne ihre Fähigkeit dabei zu zerstören. Dies ist wahre Güte." - Domo Geshe Rinpoche ---
~~~

Sunday, December 20, 2009

Thought for Sunday (+ Spanish, French, German, Swahili, Italian) retranslations welcome!

"The teachings and presence of Tibetan Buddhism in the West is a direct result of atrocities committed in Tibet. Who knows how long it would have taken for Tibetan Buddhism to arrive without the holocaust in Tibet. And yet, you should not take that extra step saying to me or other Tibetans, “Well Rinpoche, maybe it wasn’t all bad that you lost your country, that so many Tibetans were killed, that atrocities occurred and that you were imprisoned, because Buddhism is now in the West.” ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

"Las enseñanzas y la presencia del budismo tibetano en el Oeste son un resultado directo de atrocidades destinadas en Tíbet. Quién sabe cuanto esto habría tomado por el budismo tibetano para llegar sin el holocausto en Tíbet. Y aún, no deberías tomar aquel paso suplementario que dice mí u otros Tibetanos, “Bien Rinpoche, tal vez no era todo mal que perdiste tu país, que tantos Tibetanos fueron matados, que las atrocidades ocurrieron y que fuiste encarcelado, porque el budismo es ahora en el Oeste.” ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

"Les enseignements et la présence du bouddhisme tibétain en occident sont un résultat direct des atrocités commises au Tibet. Sans l'holocauste, qui sait combien de temps il eut fallu au bouddhisme tibétain pour arriver au Tibet. Et pourtant il ne faudrait pas que vous fassiez ce pas supplémentaire consistant à me dire ou à dire aux autres tibétains, "Ma foi Rinpoché, peut être n'était ce pas si mauvais que vous perdiez votre pays, qu'autant de tibétains fussent tués, que des atrocités soient commises et que vous soyez emprisonné, parce que le bouddhisme est maintenant en occident." ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

Die Tatsache, daß die Tibetischen Lehren im Westen existieren, ist direkt auf die Verbrechen gegen die Menschlichkeit zurückzuführen, die in Tibet stattfanden. Wer weiß, wie lange es gedauert hätte, bis der tibetische Buddhismus hier angekommen wäre, ohne diesen Holocaust in Tibet. Und trotzdem solltest Du nicht zu mir oder anderen Tibetern sagen: "Hm, Rinpoche, vielleicht war doch nicht ganz so schlimm, daß Du Deine Heimat verloren hast, daß so viele Tibeter getötet wurden und Gewalttaten begangen wurden und Du im Gefängnis warst, weil jetzt dafür der Buddhismus im Westen ist."--- Domo Geshe Rinpoche---

"Swahili Translation:
Mafundisho na kuwepo kwa Ubudha wa Kitibeti katika Magharibi ni matokeo ya moja kwa moja ya ukatili uilofanywa Tibet. Nani anajua ingechukua muda gani Ubudha wa Kitibeti kufika Magharibi kama yasingetokeas mauaji ya halaiki Tibet. Hata hiyo,usidiriki kuniambia mimi au Watibeti wengine,''Naam Rinpoche,labda ilikuwa siyo vibaya kwamba mmeipoteza nchi yenu,kwamba Watibeti wengi wameuawa,kwamba udhalimu umefanyika na kwamba umefungwa jela,kwa sababu sasa Ubudha umefika Magharibi.'' Domo Geshe Rinpoche

ITALIAN TRANSLATION: "Gli insegnamenti e la presenza del Buddismo Tibetano in Occidente sono la diretta conseguenza delle atrocità commesse in Tibet. Ci può dire quanto tempo sarebbe occorso perché il Buddismo Tibetan potesse raggiungerci senza l'olocausto in Tibet. Tuttavia non dovreste fare il passo ulteriore di dire a me o ad altri Tibetani “Beh, Rinpoche, forse non è stata poi una cosa così negativa che voi abbiate perduto il vostro paese, che così tanti Tibetani siano stati uccisi, che siano state commesse atrocità e che siate stati imprigionati, perché ora il Buddismo è in Occidente.” ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~