Feelings of Flying and Other Unusual Experiences

"There are many with a karmic spiritual nature that naturally effervesces in meditation. This will sometimes cause extraordinary experiences, feeling light as a feather, heavy as a rock or feel like they are flying in the sky – all fresh experiences arising to those with previous development. It is a sign of karmic accomplishment from the past. However, this is not how we’re going to become enlightened, only a sign of capability to continue training begun earlier. It is not even a good substitute for a real spiritual practice" ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

"Hay muchos con una naturaleza espiritual karmic que naturalmente effervesces en la meditación. Esto causará a veces experiencias extraordinarias, sintiéndose ligero como una pluma, pesada como una roca o sentirá que ellos llegan en avión el cielo – todas las experiencias frescas que se levantan a aquellos con el desarrollo anterior. Es una señal del logro karmic del pasado. Sin embargo, esto no es como vamos a hacernos aclarados, sólo una señal de la capacidad de seguir la formación comenzada antes. No es hasta un sustituto bueno de una verdadera práctica espiritual" ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

"Il y a beaucoup avec une nature spirituelle karmic qui est en effervescence naturellement dans la méditation. Cela provoquera quelquefois des expériences extraordinaires, en se sentant clair comme une plume, lourde comme une roche ou aura l'impression qu'ils volent dans le ciel – toutes les expériences fraîches survenant à ceux avec le développement précédent. C'est un signe d'accomplissement karmic à partir du passé. Cependant, ce n'est pas comment nous allons devenir éclairés, seulement un signe de capacité de continuer l'entraînement commencé plus tôt. Ce n'est pas même un bon remplaçant pour une pratique spirituelle réelle" ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

"Es gibt viele Menschen mit einer karmisch spirituellen Natur, die beim Meditieren nat... See Moreürlich aufsprudelt. Das führt manchmal zu aussergewöhnlichen Erlebnissen, man fühlt sich leicht wie eine Feder, schwer wie ein Stein oder als ob man im Himmel fliegt - lauter neue Erfahrungen, die bei jenen mit vorheriger Entwicklung auftreten. Dies sind Zeichen für karmische Fertigkeiten aus der Vergangenheit. Jedoch werden wir auf diese Weise nicht erleuchtet, es sind nur Zeichen einer Fähigkeit, in der Vergangenheit begonnenes Training fortsetzen zu können. Dies ist noch nicht einmal ein guter Ersatz für echte spirituelle Praxis."- Domo Geshe Rinpoche---

"Ci sono molti con una natura spirituale karmic che naturalmente effervesces in meditazione. Questo qualche volta causerà esperienze straordinarie, sentendosi leggero come una piuma, pesante come una roccia o avrà impressione che loro stanno volando nel cielo – tutte le esperienze fresche alzandosi a quelli con sviluppo precedente. È un segno di risultato karmic dal passato. Comunque, questo non è come stiamo per diventare rischiarati, solo un segno di capacità di continuare la formazione professionale cominciata ancora prima. Non è perfino un buon sostituto per una pratica spirituale vera" ~ Domo Geshe Rinpoche ~~~

Comments

Popular posts from this blog

Endurance: The Final Frontier

Becoming Liberated and other Buddhist musings....

Politics, Logic and other Buddhist musings....